Mark 14:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) በታ ቀዳመይቲ መዓልቲ እቲ ዘይበዅዐ እንጌራ፡ ፋስጋ ምስ ሓረዱ፡ ደቀ መዛሙርቱ፡ ፋስጋ ምእንቲ ኽትበልዕ ኣበይ ኬድና ኽንዳሎ ትደሊ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የፋሲካን በግ በሚያርዱበት በቂጣ በዓል መጀመሪያ ቀን ደቀ መዛሙርቱ “ፋሲካን ትበላ ዘንድ ወዴት ሄደን ልናሰናዳ ትወዳለህ?” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ፋሲካን በሚያርዱበት በቂጣ በዓል መጀመሪያ ቀን ደቀ መዛሙርቱ። ፋሲካን ትበላ ዘንድ ወዴት ሄደን ልናሰናዳ ትወዳለህ? አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የፋሲካ በግ በሚታረድበት በቂጣ በዓል የመጀመሪያው ቀን፥ ደቀመዛሙርቱ ወደ ኢየሱስ ቀርበው፥ “የፋሲካ እራት የት እንድናዘጋጅልህ ትፈልጋለህ?” አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጫሊቤና ኡኪꬃ ሚያ ባላ ጋላሳ ቦንቺያ ኮይሮ ጋላሲ፥ ፓሲጋ ቁማ ማናው ዶርሳ ሹኪያ ዎዴ፥ ዬሱሳ ካሊያዋንቱ ኣ፥ «ፓሲጋ ቦንቺያ ጋላሲ ኔኒ ማና ቁማ ኑኒ ሃቃ ቢዴ ጊጊሳኔ?» ያጊዴ ኦቼዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጫልቤና ኡክ ምያ ባላ ጋላሳ ቦንችያ ኮይሮ ጋላስ፥ ፓስጋ ቁማ ማናዉ ዶርሳ ሹክያ ዎደ፥ የሱሳ ካልያዋንቱ አ፥ “ፓስጋ ቦንችያ ጋላስ ኔን ማና ቁማ ኑን ሀቃ ቢደ ጊግሳኔ?” ያጊደ ኦቼድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) C'aalibeenna ukitsaa miyaa baalaa gallassaa bonchchiyaa koyro gallassi, Paasigaa k'umaa maanaw dorssaa shukkiyaa wode, Yesuusa kaalliyaawanttu Aa, «Paasigaa bonchchiyaa gallassi neeni maana k'umaa nuuni hak'a biide giigissanee?» yaagiide oochcheeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Caalibeenna ukithaa miyaa baalaa gallassaa bonchchiya koyro gallassi, Paasigaa qumaa maanaw dorssaa shukkiyaa wode, Yesuusa kaalliyaawanttu A, "Paasigaa bonchchiya gallassi neeni maana qumaa nuuni haqa biide giigissanee?" yaagiide oochcheeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Caalibeenna ukithaa miyaa baalaa gallassaa bonchchiya koyro gallassi, Paasigaa qumaa maanaw dorssaa shukkiyaa wode, Yesuusa kaalliyaawanttu A, “Paasigaa bonchchiya gallassi neeni maana qumaa nuuni haqa biide giigissanee?” yaagiide oochcheeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Paaziga dorsi shukettiza uketh muussa bonchchiza koyro gallas Yesusa kaallizayti Yesusaakko shiiqidi, «Paaziga kawo maanaso awan giigsana mala koyay?» gi oychchida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ፓዚጋ ዶርሲ ሹኬቲዛ ኡኬ ሙሳ ቦንቺዛ ኮይሮ ጋላስ ዬሱሳ ካሊዛይቲ ዬሱሳኮ ሺቂዲ፥ «ፓዚጋ ካዎ ማናሶ ኣዋን ጊጊሳና ማላ ኮያይ?» ጊ ኦይቺዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ፓዚጋ ዶርሲ ሹኬቲዛ ኡኬꬃ ሙሳ ቦንቺዛ ኮይሮ ጋላስ ዬሱሳ ካሊዛይቲ ዬሱሳኮ ሺቂዲ “ፓዚጋ ካዎ ማናሶ ኣዋን ጊጊሳና ማላ ኮያይ?” ጊ ኦይቺዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Paziga dorssi shuketiza uuketha mussa bonchiza koyro galas Yesusa kalizayti Yesusakko shiqidi “Paziga ka7o manaso awan gigisana mala koyaz?” gi oychida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Uythaa miya gallas bonchchiya koyro gallas, Faasika kathaa maanaw maraze shukkiya wode, Yesuusa tamaareti iyakko, “Faasika bonchchiya gallas neeni maana kathaa nuuni aw bidi giigisino?” gidi oychchidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኡይꬃ ባሌይ ቦንቼቲያ ኮይሮ ጋላስ፥ ፓሲካ ካꬃ ማናው ማራዜ ሹኪያ ዎዴ ዬሱሳ ታማሬቲ ኢያኮ፥ «ፓሲካ ቦንቺያ ጋላስ ኔኒ ማና ካꬃ ኑኒ ኣው ቢዲ ጊጊሲኖ?» ጊዲ ኦይቺዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኡይ ምያ ጋላስ ቦንችያ ኮይሮ ጋላስ፥ ፓስካ ካ ማናዉ ማራዘ ሹክያ ዎደ፥ የሱሳ ታማረት እያኮ፥ “ፓስካ ቦንችያ ጋላስ ኔኒ ማና ካ ኑኒ አዉ ብድ ጊግስኖ?” ግድ ኦይችዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Uytha miya gallas bonchiya koyro gallas, Paasika katha maanaw maraze shukiya wode, Yesuusa tamaareti iyako, “Paasika bonchiya gallas neeni maana katha nuuni aw bidi giigisino?” gidi oychidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Uythaa Baaley bonchchettiya koyro gallas, Paasika kathaa maanaw maraze shukkiya wode Yesuusa tamaareti iyakko, “Paasika bonchchiya gallas neeni maana kathaa nuuni aw bidi giigisino?” gidi oychchidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የፋሲካ በግ በሚታረድበት በቂጣ በዓል የመጀመሪያው ቀን፣ ደቀ መዛሙርቱ ወደ ኢየሱስ ቀርበው፣ “የፋሲካ እራት የት እንድናዘጋጅልህ ትፈልጋለህ?” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የፋሲካውን በግ በሚያርዱበት በቂጣ በዓል መጀመሪያ ቀን፥ ደቀ መዛሙርቱ ወደ ኢየሱስ ቀርበው፦ “የፋሲካን ራት ለመብላት ወዴት ሄደን እንድናዘጋጅልህ ትፈልጋለህ?” ሲሉ ጠየቁት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year በታ በጊዕ ፋሲካ ዝሕረደላ ቐዳመይቲ መዓልቲ በዓል ቅጫ፥ ደቀ መዛሙርቱ “ድራር ፋሲካ ኽትበልዕ ኣበይ ክነዳልወልካ ትደሊ?” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011 በታ ገንሸል ፋስጋ ዚሕረደላ ቐዳመይቲ መዓልቲ በዓል ቅጫ፡ ደቀ መዛሙርቱ፡ ገንሸል ፋስጋ ኽትበልዕ፡ ናበይ ኬድና ኸነዳልወልካ ትደሊ፧ በልዎ።