Mark 14:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እዚ ምስ ሰምዑ ድማ ተሓጐሱ፡ ገንዘብ ኪህብዎ ድማ ቃል ኣተዉ። ብኸመይ ብዝጥዕም መንገዲ ድማ ክጠልሞ ከም ዝኽእል ድማ ደለየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሲሰሙም ደስ አላቸው፤ ብርም ይሰጡት ዘንድ ተስፋ ሰጡት። በሚመች ጊዜም እንዴት አድርጎ አሳልፎ እንዲሰጠው ይፈልግ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሲሰሙም ደስ አላቸው ብርም ይሰጡት ዘንድ ተስፋ ሰጡት። በሚመች ጊዜም እንዴት አድርጎ አሳልፎ እንዲሰጠው ይፈልግ ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነርሱም ይህን ሲሰሙ ደስ አላቸው፤ ገንዘብ ሊሰጡትም ቃል ገቡለት፤ ስለዚህ እርሱን አሳልፎ የሚሰጥበትን ምቹ ጊዜ ይጠባበቅ ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ሄዋ ሲሴዳ ዎዴ ናሼቲዴ፥ «ኑኒ ኔው ሚሻ ኢማና» ያጌዲኖ፤ ዪሁዳ ኣስቆሮቱ ዬሱሳ ኣꬂዴ ኢማናው ኢንጄቲያ ዎዲያ ዎቼ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ሄዋ ስሴዳ ዎደ ናሸቲደ፥ “ኑን ነዉ ሚሻ እማና” ያጌድኖ፤ ይሁዳ አስቆሮቱ የሱሳ አደ እማናዉ እንጀትያ ዎድያ ዎቼ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu hewaa siseedda wode nashettiide, «Nuuni new miishshaa immana» yaageeddino; Yihudaa Ask'k'orootu Yesuusa aatsiide immanaw injjetiyaa wodiyaa wochchee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu hewaa siseedda wode nashettiide, "Nuuni new miishshaa immana" yaageeddino; Yihudaa Asqqorootu Yesuusa aathiide immanaw injjetiyaa wodiyaa wochchee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu hewaa siseedda wode nashettiide, “Nuuni new miishshaa immana” yaageeddino; Yihudaa Asqqorootu Yesuusa aathiide immanaw injjetiyaa wodiyaa wochchee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Isttika hessa siyidi ufayettida; izas miishshe immanaas izara giigida; hessa gishshas Yesusa aaththi immanaas injje wode naagishe gam7ides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲካ ሄሳ ሲዪዲ ኡፋዬቲዳ፤ ኢዛስ ሚሼ ኢማናስ ኢዛራ ጊጊዳ፤ ሄሳ ጊሻስ ዬሱሳ ኣ ኢማናስ ኢንጄ ዎዴ ናጊሼ ጋምኢዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስቲካ ሄሳ ሲይዲ ኡፋዬቲዳ፤ ኢዛስ ሚሼ ኢማናስ ኢዛራ ጊጊዳ። ሄሳ ጊሽ ዬሱሳ ኣꬂ ኢማናስ ኢንጄ ዎዴ ናጊሼ ጋምዒዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Istika hessa siyidi ufa7etida, izas mishe immans izara gigida. Hessa gish Yesusa athi immanas giga wode nagishe gamm7idees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti hessa si7ida wode ufayttidi, “Nuuni new miishe immana” yaagidosona; Yihudi Yesuusa aathi immanaw injje wode koyees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ሄሳ ሲዒዳ ዎዴ ኡፋይቲዲ፥ «ኑኒ ኔው ሚሼ ኢማና» ያጊዶሶና፤ ዪሁዲ ዬሱሳ ኣꬂ ኢማናው ኢንጄ ዎዴ ኮዬስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ሄሳ ስእዳ ዎደ ኡፋይትድ፥ “ኑኒ ነዉ ሚሸ እማና” ያግዶሶና፤ ይሁድ የሱሳ አድ እማናዉ እንጀ ዎደ ኮዬስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti hessa si7ida wode ufaytidi, “Nuuni new miishe immana” yaagidosona; Yihudi Yesuusa aathidi immanaw inje wode koyees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti hessa si7ida wode ufayttidi, “Nuuni new miishe immana” yaagidosona; Yihudi Yesuusa aathi immanaw injje wode koyees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነርሱም ይህን ሲሰሙ ደስ አላቸው፤ ገንዘብ ሊሰጡትም ቃል ገቡለት፤ ስለዚህ እርሱን አሳልፎ የሚሰጥበትን ምቹ ጊዜ ይጠባበቅ ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነርሱም ይህን ባወቁ ጊዜ ደስ አላቸው፤ ገንዘብም ሊሰጡት ቃል ገቡለት። እርሱም ኢየሱስን አሳልፎ ለመስጠት ምቹ ጊዜ ይፈልግ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሳቶም ድማ ነዙይ ሰሚዖም ተሓጐሱ፤ ገንዘብ ክህብዎውን ተሰማምዑ፤ ንሱ ድማ ኣሕሊፉ ኽህቦም፥ ምችዊ ጊዜ ይደሊ ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሰሚዖም ተሐጐሱ። ኣቕራሽ ኪህብዎ ኸኣ ኣውዐሉሉ። ንሱ ድማ ኣሕሊፉ ኺህቦም ምሹእ ጊዜ ይደሊ ነበረ። |