Mark 13:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንምኽሪ ኣሕሊፎም ኪህቡኹም እዮም እሞ፡ ንርእስኹም ተጠንቀቑ። ኣብ ምኩራብ ድማ ክትቅጥቀጡ ኢኹም፡ ምእንታይ ድማ ኣብ ቅድሚ ገዛእትን ነገስታትን ክትቀርቡ ኢኹም፡ ከም ምስክር ኣንጻሮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “እናንተ ግን ለራሳችሁ ተጠንቀቁ፤ ወደ ሸንጎ አሳልፈው ይሰጡአችኋል፤ በምኵራብም ትገረፋላችሁ፤ ምስክርም ይሆንባቸው ዘንድ ስለ እኔ በገዥዎችና በነገሥታት ፊት ትቆማላችሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እናንተ ግን ለራሳችሁ ተጠንቀቁ፤ ወደ ሸንጎ አሳልፈው ይሰጡአችኋል በምኵራብም ትገረፋላችሁ ምስክርም ይሆንባቸው ዘንድ ስለ እኔ በገዥዎችና በነገሥታት ፊት ትቆማላችሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ለራሳችሁ ተጠንቀቁ፤ ለሸንጎ አሳልፈው ይሰጧችኋል፤ በምኵራብ ይገርፏችኋል፤ ምስክር ትሆኑም ዘንድ በእኔ ምክንያት በገዢዎችና በነገሥታት ፊት ትቆማላችሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሺን ሂንቴ ሂንቴንቱ ሁጴው ናጌቲቴ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ኣሳይ ሂንቴንታ ኦይቂዴ፥ ፒርዳ ጎሌው ኣꬂዴ ኢማና፤ ቃሲ ባሬ ኣዪሁዳ ዎሳ ጎሌቱዋኒካ ሂንቴንታ ሊሱዋን ሾጫና፤ ጋዲያ ሞዲያዋንቱ ሲንꬃኒኔ ካታቱዋ ሲንꬃን ታ ዲራው ሂንቴ ማርካታናው ኤቃና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ህንተ ህንተንቱ ሁጰዉ ናገትተ፤ አያዉ ጎፐ፥ አሳይ ህንተንታ ኦይቂደ፥ ፕርዳ ጎለዉ አደ እማና፤ ቃይ ባረ አይሁዳ ዎሳ ጎለቱዋንካ ህንተንታ ልሱዋን ሾጫና፤ ጋድያ ሞድያዋንቱ ስንንነ ካታቱዋ ስንን ታ ድራዉ ህንተ ማርካታናዉ ኤቃና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin hintte hinttenttu huup'ew naagettite; ayaw gooppe, Asay hinttentta oyk'k'iide, pirddaa gollew aatsiide immana; k'ay bare Ayihuda woosa golletuwankka hinttentta lissuwaan shoc'ana; gadiyaa mooddiyaawanttu sintsaaninne kaatatuwaa sintsan ta diraw hintte markkattanaw ek'k'ana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Shin hintte hinttenttu huuphew naagettite; ayissi gooppe, asay hinttentta oyqqiide, pirdda gollew aathiide immana; qassi bare Ayihuda woosa golletuwanikka hinttentta lissuwan shocana; gadiyaa mooddiyaawanttu sinthaaninne kaatatuwaa sinthan ta diraw hintte markkattanaw eqqana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Shin hintte hinttenttu huuphew naagettite; ayissi gooppe, asay hinttentta oyqqiide, pirdda gollew aathiide immana; qassi bare Ayihuda woosa golletuwanikka hinttentta lissuwan shocana; gadiyaa mooddiyaawanttu sinthaaninne kaatatuwaa sinthan ta diraw hintte markkattanaw eqqana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Intte inttes naagettite. Buro inttena dere duulatan aaththi immana. Istti inttena Ayhudata Woosa Keeththan garafana. Intte ta markkatta gidana mala ta gishshas dere daannata sinththaninne kawota sinththan eqqana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢንቴ ኢንቴስ ናጌቲቴ። ቡሮ ኢንቴና ዴሬ ዱላታን ኣ ኢማና። ኢስቲ ኢንቴና ኣይሁዳታ ዎሳ ኬን ጋራፋና። ኢንቴ ታ ማርካታ ጊዳና ማላ ታ ጊሻስ ዴሬ ዳናታ ሲንኒኔ ካዎታ ሲንን ኤቃና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኢንቴ ኢንቴስ ናጌቲቴ። ቡሮ ኢንቴና ዴሬ ዱላታን ኣꬂ ኢማና። ኢስቲ ኢንቴና ኣይሁዳታ ዎሳ ኬꬃን ጋራፋና። ኢንቴ ታ ማርካታ ጊዳና ማላ ታ ጊሽ ዴሬ ዳናታ ሲንꬃኒኔ ካዎታ ሲንꬃን ኤቃና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Inte intes nagetite. Buro intena dere dulatan athi immana. Isti intena Ayhudata wossa kethan garafana. Inte ta markata gidana mala ta gish dere dananata sinthaninne kawota sinthan eeqana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Shin hinttee, hintte huu7en naagettite. Ays giikko, asi hinttena oykkidi, pirdda keethas aathi immana; qassi Ayhude Woosa Keethatankka hinttena lisson garaafana; deriya haareyssata sinthaninne kawota sinthan ta gisho hintte markkattanaw eqqana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሺን ሂንቴ፥ ሂንቴ ሁዔን ናጌቲቴ። ኣይስ ጊኮ፥ ኣሲ ሂንቴና ኦይኪዲ፥ ፒርዳ ኬꬃስ ኣꬂ ኢማና፤ ቃሲ ኣይሁዴ ዎሳ ኬꬃታንካ ሂንቴና ሊሶን ጋራፋና፤ ዴሪያ ሃሬይሳታ ሲንꬃኒኔ ካዎታ ሲንꬃን ታ ጊሾ ሂንቴ ማርካታናው ኤቃና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሽን ህንተ፥ ህንተ ሁጰን ናገትተ። አይስ ጊኮ፥ አስ ህንተና ኦይክድ፥ ፕርዳ ኬስ አድ እማና፤ ቃስ አይሁደ ዎሳ ኬታንካ ህንተና ልሶን ጋራፋና፤ ደርያ ሃረይሳታ ስንንነ ካዎታ ስንን ታ ግሾ ህንተ ማርካታናዉ ኤቃና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Shin hinte, hinte huuphen naagetite. Ayis giiko, asi hintena oykidi, pirda keethas aathidi immana; qassi ayhude woosa keethatanka hintena lisson garaafana; deriya haareyisata sinthaninne kawota sinthan ta gisho hinte markatanaw eqana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Shin hinttee, hintte huu7en naagettite. Ays giikko, asi hinttena oykkidi, pirdda keethas aathi immana; qassi Ayhude Woosa Keethatankka hinttena lisson garaafana; deriya haareyssata sinthaninne kawota sinthan ta gisho hintte markkattanaw eqqana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ለራሳችሁ ተጠንቀቁ፤ ለአካባቢ ሸንጎ አሳልፈው ይሰጧችኋል፤ በምኵራብ ይገርፏችኋል፤ ምስክር ትሆኑም ዘንድ በእኔ ምክንያት በገዦችና በነገሥታት ፊት ትቆማላችሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “እናንተም ለራሳችሁ ተጠንቀቁ፤ ሰዎች ለፍርድ ሸንጎ አሳልፈው ይሰጡአችኋል፤ በየምኲራቡም ይገርፉአችኋል፤ ምስክር እንድትሆኑኝ በእኔ ምክንያት በገዢዎችና በነገሥታት ፊት ለፍርድ ትቆማላችሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ንኣኣቶም ምስክር ምእንቲ ክኸውን፥ ብኣይ ምኽንያት ንፍርዲ ኣሕሊፎም ክህቡኹም፥ ኣብ ኣብያተ ፀሎቶምውን ክገርፉኹም፥ ኣብ ቅድሚ መኳንንትን ነገስታትን ከዓ፥ ደው ከብሉኹም እዮም እሞ፥ ንርእስኹም ተጠንቀቑ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንኣታቶም ንምስክር ግና ምእንታይ ንዋዕላ ኣሕሊፎም ኪህቡኹም፡ ኣብ ቤት ጸሎቶምውን ኪገርፉኹም፡ ኣብ ቅድሚ መኳንንትን ነገስታትን ከኣ ደው ኬብሉኹም እዮም እሞ፡ ንርእስኹም ተጠንቀቑ። |