Mark 13:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዛዕባ ውግኣትን ወረ ውግእን ምስ ሰማዕኩም ድማ፡ ከምዚ ዓይነት ነገር ግድን ኪኸውን ኣለዎ እሞ፡ ኣይትሰምብዱ። መወዳእታ ግና ገና ኣይክኸውንን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጦርንም የጦርንም ወሬ በሰማችሁ ጊዜ አትደንግጡ፤ ይህ ሊሆን ግድ ነውና፤ ነገር ግን መጨረሻው ገና ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጦርንም የጦርንም ወሬ በሰማችሁ ጊዜ አትደንግጡ፤ ይህ ሊሆን ግድ ነውና፥ ነገር ግን መጨረሻው ገና ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለ ጦርነትና ስለ ጦርነት ወሬ በምትሰሙበት ጊዜ አትደንግጡ፤ ይህማ መሆን አለበት፤ ፍጻሜው ግን ገና ነው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ማታን ዴዒያ ኦላ ኮሻኔ ሃኩዋን ዴዒያ ኦላ ኦዱዋ ሂንቴ ሲሲያ ዎዴ፥ ሂርጎፒቴ፤ ሄዋ ማላባይ ሃናናው ቤሴ፤ ሺን ዉርሴꬃይ ቢራ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ማታን ደእያ ኦላ ኮሻነ ሃኩዋን ደእያ ኦላ ኦዱዋ ህንተ ስስያ ዎደ፥ ህርጎፕተ፤ ሄዋ ማላባይ ሀናናዉ በሴ፤ ሽን ዉርሰይ ብራ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Matan de'iyaa olaa kooshshaanne haakuwaan de'iyaa olaa oduwaa hintte sisiyaa wode, hirggoppite; hewaa malabay hananaw bessee; shin wurssetsay biraa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Matan de7iyaa olaa kooshshaanne haakuwaan de7iyaa olaa oduwaa hintte sisiyaa wode, hirggoppite; hewaa malabay hananaw bessee; shin wurssethay bira. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Matan de7iyaa olaa kooshshaanne haakuwaan de7iyaa olaa oduwaa hintte sisiyaa wode, hirggoppite; hewaa malabay hananaw bessee; shin wurssethay bira. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intte olanne ola wore siyiza wode dagammofte; hessi hananayssi attenna; wurseththi gidikko buroona. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴ ኦላኔ ኦላ ዎሬ ሲዪዛ ዎዴ ዳጋሞፍቴ፤ ሄሲ ሃናናይሲ ኣቴና፤ ዉርሴ ጊዲኮ ቡሮና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢንቴ ኦላኔ ኦላ ዎሬ ሲዪዛ ዎዴ ዳጋሞፍቴ። ሄሲ ሃናናይሲ ኣቴና። ዉርሴꬂ ጊዲኮ ቡሮና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Inte olanne olla wore siyiza wode dagamopitte. Hessi hananaysi attena. wursethi gidikko burona. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Matan de7iya olaanne haahon de7iya ola wore hintte si7iya wode hirggofite. Hessa melabay hananaw bessees, shin wurssethay buroona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ማታን ዴዒያ ኦላኔ ሃሆን ዴዒያ ኦላ ዎሬ ሂንቴ ሲዒያ ዎዴ ሂርጎፊቴ። ሄሳ ሜላባይ ሃናናው ቤሴስ፥ ሺን ዉርሴꬃይ ቡሮና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ማታን ደእያ ኦላነ ሃሆን ደእያ ኦላ ዎረ ህንተ ስእያ ዎደ ህርጎፍተ። ሄሳ መላባይ ሀናናዉ በሴስ፥ ሽን ዉርሰይ ቡሮና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Matan de7iya olaanne haahon de7iya ola wore hinte si7iya wode hirgofite. Hessa melabay hananaw bessees, shin wursethay buroona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Matan de7iya olaanne haahon de7iya ola wore hintte si7iya wode hirggofite. Hessa melabay hananaw bessees, shin wurssethay buroona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለ ጦርነትና ስለ ጦርነት ወሬ በምትሰሙበት ጊዜ አትደንግጡ፤ ይህማ መሆን አለበት፤ ፍጻሜው ግን ገና ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በአቅራቢያችሁ ጦርነት ሲደረግና በሩቅም የጦርነትን ወሬ ስትሰሙ አትደንግጡ፤ ይህ ሁሉ ሊሆን ግድ ነው፤ ይሁን እንጂ መጨረሻው ገና ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ውግእን ወረ ውግእን ምስ ሰማዕኹም ኣይትሸበሩ፤ እዙይ ክኸውን ግድን እዩ፤ ግና መወዳእታኡ ገና እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ውግእን ወረ ውግእን እንተ ሰማዕኩም፡ ኣይትሸበሩ። እዚ ኪኸውን ብግዲ እዩ፡ ግናኸ መወዳእታ ገና እዩ። |