Mark 13:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ መላእኽቱ ልኢኹ ሕሩያቱ ካብ ኣርባዕተ ንፋሳት፡ ካብ ወሰን ምድሪ ክሳዕ ወሰን ሰማይ ክእክቦም እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዚያን ጊዜም መላእክትን ይልካል፤ ከአራቱ ነፋሳትም ከምድር ዳርቻ እስከ ሰማይ ዳርቻ የተመረጡትን ይሰበስባቸዋል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚያን ጊዜም መላእክትን ይልካል ከአራቱ ነፋሳትም ከምድር ዳርቻ እስከ ሰማይ ዳርቻ የተመረጡትን ይሰበስባቸዋል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም መላእክቱን ልኮ ከአራቱ ነፋሳት፥ ከምድር ዳርቻ እስከ ሰማያት ዳርቻ ምርጦቹን ይሰበስባል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ዎዴ ታኒ ኪታንቻቱዋ ሳዓ ኦይዱ ባጋ ኪታና፤ ሳዓ ጋፃፔ ሳሉዋ ጋፃ ጋካናው፥ ፆሳይ ዶሬዳ ኣሳ ሺሻና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ዎደ ታን ኪታንቻቱዋ ሳኣ ኦይዱ ባጋ ኪታና፤ ሳኣ ጋጻፐ ሳሉዋ ጋጻ ጋካናዉ፥ ጾሳይ ዶሬዳ አሳ ሺሻና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He wode taani kiitanchchatuwaa sa'aa oyddu bagga kiittana; sa'aa gas'aappe saluwaa gas'aa gakkanaw, S'oossay dooreedda asaa shiishshana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He wode taani kiitanchchatuwaa sa7aa oyddu bagga kiittana; sa7aa gaxaappe saluwaa gaxaa gakkanaw, Xoossay dooreedda asaa shiishshana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He wode taani kiitanchchatuwaa sa7aa oyddu bagga kiittana; sa7aa gaxaappe saluwaa gaxaa gakkanaw, Xoossay dooreedda asaa shiishshana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka kiitanchchata yeddidi oyddu baggafe biitta gaxappe gaxa gakkanaas diza baas doorettidayta shiishshana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ኪታንቻታ ዬዲዲ ኦይዱ ባጋፌ ቢታ ጋጻፔ ጋጻ ጋካናስ ዲዛ ባስ ዶሬቲዳይታ ሺሻና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ኪታንቻታ ዬዲዲ ኦይዱ ባጋፌ ቢታ ጋፃፔ ጋፃ ጋካናስ ዲዛ ባስ ዶሬቲዳይታ ሺሻና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izikka kiitanchata yedidi oydu bagafe/mizaneppe/ biitta gaxappe salo gaxa gakanas diza bess doretidayta shishana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He wode taani kiitanchchota sa7a oyddu bagga kiittana; sa7a gaxappe saluwa gaxa gakkanaw, Xoossay doorida asa shiishana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ዎዴ ታኒ ኪታንቾታ ሳዓ ኦይዱ ባጋ ኪታና፤ ሳዓ ጋፃፔ ሳሉዋ ጋፃ ጋካናው፥ ፆሳይ ዶሪዳ ኣሳ ሺሻና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ዎደ ታኒ ኪታንቾታ ሳአ ኦይዱ ባጋ ኪታና፤ ሳአ ጋፃፐ ሳሎ ጋፃ ጋካናዉ፥ ፆሳይ ዶርዳ አሳ ሺሻና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He wode I kiitanchota sa7a oyddu bagga kiittana; sa7a gaxape salo gaxa gakanaw, Xoossay doorida asaa shiishana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He wode taani kiitanchchota sa7a oyddu bagga kiittana; sa7a gaxappe saluwa gaxa gakkanaw, Xoossay doorida asaa shiishana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም መላእክቱን ልኮ ከአራቱ ነፋሳት፣ ከምድር ዳርቻ እስከ ሰማያት ዳርቻ ምርጦቹን ይሰበስባል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | መላእክቱንም ይልካል፤ እነርሱ በአራቱም አቅጣጫ ሄደው ከምድር ዳርቻ እስከ ሰማይ ዳርቻ የሚገኙትን፥ ለእርሱ የተመረጡትን ሰዎች ይሰበስባሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ንመላእኽቱ ኽልእኾም እዩ፤ ንሳቶም ድማ ነቶም ሕሩያቱ፥ ካብ ኣርባዕተ መኣዝን ዓለም፥ ካብ ወሰን ምድሪ ኽሳዕ ወሰን ሰማይ ክእክብዎም እዮም።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ ኸኣ ንመላእኽቱ ኽልእኮም፡ ነቶም ሕሩያቱ ድማ ካብ ኣርባዕተ መኣዝን ንፋሳት፡ ካብ ወሰን ምድሪ ኽሳዕ ወሰን ሰማይ ኪእክቦም እዩ። |