Mark 13:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናይ ሓሶት ክርስቶስን ናይ ሓሶት ነብያትን ኪትንስኡን ተኣምራትን ተኣምራትን ኪገብሩ እዮም እሞ፡ እንተ ዚከኣል ነቶም ሕሩያት እውን ኬስሕቱ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሐሰተኞች ክርስቶሶችና ሐሰተኞች ነቢያት ይነሣሉና፤ ቢቻላቸውስ የተመረጡትን እንኳ ያስቱ ዘንድ ምልክትና ድንቅ ያደርጋሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሐሰተኞች ክርስቶሶችና ሐሰተኞች ነቢያት ይነሣሉና፥ ቢቻላቸውስ የተመረጡትን እንኳ ያስቱ ዘንድ ምልክትና ድንቅ ያደርጋሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሐሰተኛ ክርስቶሶችና ሐሰተኛ ነቢያት ተነሥተው፥ ምልክቶችንና ድንቆችን በማድረግ፥ ቢቻላቸው የተመረጡትን እንኳ ያስታሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ዎርዳንቻ ኪሪስቶሳቱኔ ዎርዶ ናባቱ ዴንዲዴ ባሬንቶ ዳንዳዬቶፔ፥ ሃራይ ኣቶ ፆሳይ ዶሬዳዋንታካ ባሌꬃናው ማላታኔ ማላሊሲያባ ቤሳና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ዎርዳንቻ ክርስቶሳቱነ ዎርዶ ናባቱ ደንዲደ ባረንቶ ዳንዳየቶፐ፥ ሀራይ አቶ ጾሳይ ዶሬዳዋንታካ ባለናዉ ማላታነ ማላልስያባ በሳና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, worddanchcha Kiristtoosatuunne worddo nabatuu denddiide barenttoo danddayettooppe, haray atto S'oossay dooreeddawanttakka baletsanaw malaataanne maalalissiyaabaa bessana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, worddanchcha Kiristtoosatuunne worddo nabatuu denddiide barenttoo danddayettooppe, haray atto Xoossay dooreeddawanttakka balethanaw malaataanne maalalissiyaabaa bessana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, worddanchcha Kiristtoosatuunne worddo nabatuu denddiide barenttoo danddayettooppe, haray atto Xoossay dooreeddawanttakka balethanaw malaataanne maalalissiyaabaa bessana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Wordo Kirstoosatinne wordo nabeti buro dendidi malaatatanne kase hani erontta pala miish ooththana; isttas dandayettiko haray attoshin doorettidaytakka baleththana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዎርዶ ኪርስቶሳቲኔ ዎርዶ ናቤቲ ቡሮ ዴንዲዲ ማላታታኔ ካሴ ሃኒ ኤሮንታ ፓላ ሚሽ ኦና፤ ኢስታስ ዳንዳዬቲኮ ሃራይ ኣቶሺን ዶሬቲዳይታካ ባሌና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዎርዶ ኪርስቶሳቲኔ ዎርዶ ናቤቲ ቡሮ ዴንዲዲ ማላታታኔ ካሴ ሃኒ ኤሮንታ ፓላ ሚሽ ኦꬃና። ኢስታስ ዳንዳዬቲኮ ሃራይ ኣቶ ሺን ዶሬቲዳይታካ ባሌꬃና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Wordo kirstosatinne wordo nabeti buro dendidi malatatane kasse hani eeronta palamish oothon istas danda7etikko haray ato shin doretidaytakka balethana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Worddanchcho Kiristtoosatinne worddo nabeti denddidi bantaw dandda7ettiko, hari attoshin Xoossay dooridayssatakka balethanaw malaatatanne malaalisiyabata bessana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዎርዳንቾ ኪሪስቶሳቲኔ ዎርዶ ናቤቲ ዴንዲዲ ባንታው ዳንዳዔቲኮ፥ ሃሪ ኣቶሺን ፆሳይ ዶሪዳይሳታካ ባሌꬃናው ማላታታኔ ማላሊሲያባታ ቤሳና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዎርዳንቾ ክርስቶሳትነ ዎርዶ ናበት ደንድድ ባንታዉ ዳንዳኤትኮ፥ ሀር አቶሽን ፆሳይ ዶርዳይሳታካ ባለናዉ ማላታታነ ማላልስያባታ በሳና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Wordancho Kiristoosatinne wordo nabeti dendidi bantaw danda7etiko, hari attoshin Xoossay dooridaysataka balethanaw malaatatanne malaalsiyabata bessaana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Worddanchcho Kiristtoosatinne worddo nabeti denddidi banttaw dandda7ettiko, hari attoshin Xoossay dooridayssatakka balethanaw malaatatanne malaalisiyabata bessana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሐሰተኛ ክርስቶሶችና ሐሰተኛ ነቢያት ተነሥተው፣ ምልክቶችንና ድንቆችን በማድረግ፣ ቢቻላቸው የተመረጡትን እንኳ ያስታሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሐሰተኞች መሲሖችና ሐሰተኞች ነቢያት ይመጣሉ፤ እነርሱ ቢቻላቸውስ የተመረጡትን እንኳ ለማሳሳት ተአምራትና ድንቅ ነገሮችን ያደርጋሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሓሰውቲ መሲሓትን ሓሰውቲ ነቢያትን ክለዓሉ እዮም እሞ፤ እንተ ተኽኢልዎምስ ነቶም ሕሩያትውን፥ ከስሕቱ ምልክትን ዘደንቑ ነገራትን ክገብሩ እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ናይ ሓሶት ክርስቶሳትን ናይ ሓሶት ነብያትን ኪትንስኡ እዮም እሞ፡ እንተ ተኻእሎምሲ፡ ነቶም ሕሩያትውን ኬስሕቱ፡ ትእምርትን ተኣምራትን ኪገብሩ እዮም። |