Mark 13:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ሓው ድማ ነቲ ሓው ንሞት፡ ነቲ ኣቦ ኸኣ ንወዲ ኺህቦ እዩ። ቆልዑ ድማ ኣንጻር ወለዶም ተላዒሎም ክቐትልዎም እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወንድምም ወንድሙን አባትም ልጁን ለሞት አሳልፎ ይሰጣል፤ ልጆችም በወላጆቻቸው ላይ ይነሣሉ፤ ይገድሉአቸውማል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወንድምም ወንድሙን አባትም ልጁን ለሞት አሳልፎ ይሰጣል፥ ልጆችም በወላጆቻቸው ላይ ይነሣሉ። ይገድሉአቸውማል፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወንድም ወንድሙን፥ አባትም ልጁን ለሞት አሳልፎ ይሰጣል፤ ልጆች በወላጆቻቸው ላይ ያምፃሉ፤ ይገድሏቸዋልም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ኢሻይ ባሬ ኢሻ፥ ኣዉ ባሬ ናዓ ዎꬊሳና፤ ቃሲ ናናይ ባሬንቱ ኣዋቱዋ ቦላኒኔ ባሬንቱ ኣዬቱዋ ቦላ ዴንዲዴ፥ ኡንቱንታ ዎꬊሳና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እሻይ ባረ እሻ፥ አዉ ባረ ናኣ ዎሳና፤ ቃይ ናናይ ባረንቱ አዎቱዋ ቦላንነ ባረንቱ አየቱዋ ቦላ ደንዲደ፥ ኡንቱንታ ዎሳና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ishay bare ishaa, aawuu bare na'aa wod'isana; k'ay naanay barenttu aawotuwaa bollaninne barenttu aayetuwaa bolla denddiide, unttuntta wod'isana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Ishay bare ishaa, aawuu bare na7aa wodhissana; qassi naanay barenttu aawatuwa bollaninne barenttu aayetuwaa bolla denddiide, unttuntta wodhissana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Ishay bare ishaa, aawuu bare na7aa wodhissana; qassi naanay barenttu aawatuwa bollaninne barenttu aayetuwaa bolla denddiide, unttuntta wodhissana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Ishay ishaa, aaway ba naa hayqos aaththi immana; nayti bana yelidayta bolla makkallananne wodhana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢሻይ ኢሻ፥ ኣዋይ ባ ና ሃይቆስ ኣ ኢማና፤ ናይቲ ባና ዬሊዳይታ ቦላ ማካላናኔ ዎና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኢሻይ ኢሻ፥ ኣዋይ ባ ና ሃይቆስ ኣꬂ ኢማና፤ ናይቲ ባና ዬሊዳይታ ቦላ ማካላናኔ ዎꬋና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ishay isha aaway ba na hayqos athi immana. Nayti bena yelidayta bolla makal7ananne wodhana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Ishay ba ishaa, aaway ba na7aa wodhisana. Nayti banttana yelidayssata bolla denddidi, entta wodhisana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ኢሻይ ባ ኢሻ፥ ኣዋይ ባ ናዓ ዎꬊሳና። ናይቲ ባንታና ዬሊዳይሳታ ቦላ ዴንዲዲ፥ ኤንታ ዎꬊሳና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “እሻይ ባ እሻ፥ አዋይ ባ ናኣ ዎሳና። ናይት ባንታና የልዳይሳታ ቦላ ደንድድ፥ ኤንታ ዎሳና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Ishay ba ishaa, aaway ba na7aa wodhisana. Nayti bantana yelidaysata bolla dendidi, enta wodhisana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Ishay ba ishaa, aaway ba na7aa wodhisana. Nayti banttana yelidayssata bolla denddidi, entta wodhisana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ወንድም ወንድሙን፣ አባትም ልጁን ለሞት አሳልፎ ይሰጣል፤ ልጆች በወላጆቻቸው ላይ ያምፃሉ፤ ይገድሏቸዋልም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ወንድም ወንድሙን፥ አባትም ልጁን ለሞት አሳልፎ ይሰጣል፤ ልጆችም በወላጆቻቸው ላይ በጠላትነት ይነሣሉ፤ ይገድሉአቸዋልም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሓው ንሓዉ፥ ወላዲ ንውሉዱ፥ ኣሕሊፉ ንሞት ክህብ እዩ፤ ውሉድውን ኣብ ልዕሊ ወለዶም ተሲኦም ክቐትልዎም እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓው ንሓው፡ ወላዲ ንውሉዱ ኣህሊፉ ንሞት ኪህብ እዩ። ውሉድውን ና ወለዶም ተንሲኦም ኪቐትልዎም እዮም። |