Mark 12:41 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ድማ ኣብ መንጽር እቲ መዝገብ ተቐሚጡ፡ እቶም ህዝቢ ገንዘብ ናብቲ መዝገብ ኬፍስሱ፡ ብዙሓት ሃብታማት ድማ ብዙሕ ከፍስሱ ረኣየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ኢየሱስም በመዝገብ አንጻር ተቀምጦ ሕዝቡ በመዝገብ ውስጥ ገንዘብ እንዴት እንዲጥሉ ያይ ነበር፤ ብዙ ባለ ጠጎችም ብዙ ይጥሉ ነበር፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስም በመዝገብ አንጻር ተቀምጦ ሕዝቡ በመዝገብ ውስጥ ገንዘብ እንዴት እንዲጥሉ ያይ ነበር፤ ብዙ ባለ ጠጎችም ብዙ ይጥሉ ነበር፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስ በገንዘብ ማስቀመጫው አንጻር ተቀምጦ ብዙ ሰዎች ስጦታቸውን ወደ ቤተ መቅደሱ ገንዘብ ማስቀመጫ ሳጥን ሲያስገቡ ይመለከት ነበር። ብዙ ሀብታሞች ብዙ ገንዘብ አስገቡ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ጌሻ ጎሊያን ኢሞታ ዬጊያ ሳፅኒያ ማታን ኡቲዴ፥ ኣሳይ ባሬ ሚሻ ሄ ሳፅኒያን ዬጊያዋ ቤዔዳ፤ ጮራ ዱሬ ኣሳይ ዳሮ ሚሻ ሄ ሳፅኒያን ዬጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ጌሻ ጎልያን እሞታ የግያ ሳጽንያ ማታን ኡቲደ፥ አሳይ ባረ ሚሻ ሄ ሳጽንያን የግያዋ በኤዳ፤ ጮራ ዱረ አሳይ ዳሮ ሚሻ ሄ ሳጽንያን የጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi Geeshsha Golliyaan imotaa yeggiyaa saas'iniyaa matan uttiide, Asay bare miishshaa he saas'iniyaan yeggiyaawaa be'eedda; c'ora dure Asay daro miishshaa he saas'iniyaan yeggeeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi Geeshsha Golliyan imotaa yeggiyaa saaxniyaa matan uttiide, asay bare miishshaa he saaxniyaan yeggiyaawaa be7eedda; cora dure asay daro miishshaa he saaxniyaan yeggeeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi Geeshsha Golliyan imotaa yeggiyaa saaxniyaa matan uttiide, asay bare miishshaa he saaxniyaan yeggiyaawaa be7eedda; cora dure asay daro miishshaa he saaxniyaan yeggeeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka asay muxuwaata yeggizason uttidi daro asati immizayssa Xoossa Keeththa miishsha shiishshiza saaxinen yeggizayssa xeellides. Daro dureti daro miish yeggida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ ኣሳይ ሙጹዋታ ዬጊዛሶን ኡቲዲ ዳሮ ኣሳቲ ኢሚዛይሳ ጾሳ ኬ ሚሻ ሺሺዛ ሳጺኔን ዬጊዛይሳ ጼሊዴስ። ዳሮ ዱሬቲ ዳሮ ሚሽ ዬጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲካ ኣሳይ ሙፁዋታ ዬጊዛሶን ኡቲዲ ዳሮ ኣሳቲ ኢሚዛይሳ ፆሳ ኬꬃ ሚሻ ሺሺዛ ሳፂኔን ዬጊዛይሳ ፄሊዴስ። ዳሮ ዱሬቲ ዳሮ ሚሽ ዬጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesusaykka asay muxuwata yegizason utidi daro asati immizayssa maqidasse misha shishiza saxinen yegizaysa xelidees. Daro dureti daro miish yegida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi Xoossa Keethan muxaata yeggiya saaxiniya matan uttidi, asay ba miishiya he saaxiniyan yeggeyssa be7is; daro dure asay daro miishiya he saaxiniyan yeggoosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ፆሳ ኬꬃን ሙፃታ ዬጊያ ሳፂኒያ ማታን ኡቲዲ፥ ኣሳይ ባ ሚሺያ ሄ ሳፂኒያን ዬጌይሳ ቤዒስ፤ ዳሮ ዱሬ ኣሳይ ዳሮ ሚሺያ ሄ ሳፂኒያን ዬጎሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ፆሳ ኬን ሙፃታ የግያ ሳፅንያ ማታን ኡትድ፥ አሳይ ባ ሚሽያ ሄ ሳፅንያን የገይሳ በእስ፤ ዳሮ ዱረ አሳይ ዳሮ ሚሽያ ሄ ሳፅንያን የጎሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi xoossa keethan muxaata yeggiya saaxiniya matan uttidi, asay ba miishiya he saaxiniyan yeggeysa be7is; daro dure asay daro miishiya he saaxiniyan yeggoosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi Xoossa Keethan muxaata yeggiya saaxiniya matan uttidi, asay ba miishiya he saaxiniyan yeggeyssa be7is; daro dure asay daro miishiya he saaxiniyan yeggoosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስ በገንዘብ ማስቀመጫው አንጻር ተቀምጦ፣ ብዙ ሰዎች ስጦታቸውን ወደ ቤተ መቅደሱ ገንዘብ ማስቀመጫ ሣጥን ሲያስገቡ ይመለከት ነበር። ብዙ ሀብታሞች ብዙ ገንዘብ አስገቡ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ በምጽዋት መቀበያ ሣጥን ፊት ለፊት ተቀምጦ ሳለ ሕዝቡ በሣጥኑ ውስጥ ገንዘብ ሲጨምሩ ያይ ነበር፤ ብዙ ሀብታሞች ብዙ ገንዘብ ይጨምሩ ነበር፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ኣብ መንፅር ሙዳየ ምፅዋት፥ ተቐሚጡ፥ እቶም ሰባት ኣብቲ ሙዳየ ምፅዋት ከመይ ገይሮም ገንዘብ ከም ዘእትዉ ይርኢ ነበረ። ብዙሓት ሃብታማት ከዓ ብዙሕ የእትዉ ነበሩ።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ ድማ ኣብ መንጽር ሳጹን ምጽዋት ተቐሚጡ፡ እቶም ሰብ ኣብቲ ሳጹን ምጽዋት ከመይ ገይሮም ገንዘብ ከም ዜውድቑ ረኣየ። ብዙሓት ሃብታማት ብዙሕ ኣውደቑ።