Mark 12:36 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ዳዊት ባዕሉ ብመንፈስ ቅዱስ ኣቢሉ፡ እግዚኣብሄር ንጐይታይ፡ ንጸላእትኻ መቐመጢ እግርኻ ክሳዕ ዝገብሮም፡ ኣብ የማነይ ተቐመጥ፡ በሎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ዳዊት ራሱ በመንፈስ ቅዱስ ‘ጌታ ጌታዬን ጠላቶችህን የእግርህ መረገጫ እስካደርግልህ ድረስ በቀኜ ተቀመጥ አለው አለ።’
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ዳዊት ራሱ በመንፈስ ቅዱስ። ጌታ ጌታዬን። ጠላቶችህን የእግርህ መረገጫ እስካደርግልህ ድረስ በቀኜ ተቀመጥ አለው አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ዳዊት በመንፈስ ቅዱስ ሲናገር፥ ጌታ ጌታዬን፥ “ጠላቶችህን ከእግርህ በታች እስካደርጋቸው ድረስ በቀኜ ተቀመጥ” አለው፥ ይላል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዳዊቴ ባሬና ጌሻ ኣያናይ ሃሳዪሲና፥ ‹ጎዳይ ታ ጎዳ፥ «ታኒ ኔ ሞርኬቱዋ ኔኒ ዬꬋ ኤቂያባ ኦꬃና ጋካናው፥ ሃዋን ታፔ ቦንቼታዴ ኡሼቻ ባጋና ኡታ» ጌዳ› ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ዳዊተ ባረና ጌሻ አያናይ ሃሳይስና፥ “ ‘ጎዳይ ታ ጎዳ፥ “ታን ነ ሞርከቱዋ፥ ኔን የ ኤቂያባ ኦና ጋካናዉ፥ ሀዋን ታፐ ኡሸቻ ባጋና፥ ቦንቼታደ ኡታ” ጌዳ’ ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Daawite barena Geeshsha Ayyaanay haasayissina, « ‹Goday ta Godaa, «Taani ne morkkatuwaa, neeni yed'd'a ek'k'iyaabaa ootsana gakkanaw, hawaan taappe ushechcha baggana, bonchchettaade utta» geedda› yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Daawite barena Geeshsha Ayyaanay haasayissina, 'Goday ta Godaa, "Taani ne morkketuwaa neeni yedhdha eqqiyaabaa oothana gakkanaw, hawaan taappe bonchchettaade ushechcha bagganna utta" geedda' yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Daawite barena Geeshsha Ayyaanay haasayissina, ‘Goday ta Godaa, “Taani ne morkketuwaa neeni yedhdha eqqiyaabaa oothana gakkanaw, hawaan taappe bonchchettaade ushechcha bagganna utta” geedda’ yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Dawiti Xillo Ayanan haasayshe, ‹Goday ta Godaa, ne morkketa ta ne toho gars aaththana gakkanaas ta ushachchan utta› gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዳዊቲ ጺሎ ኣያናን ሃሳይሼ፥ ‹ጎዳይ ታ ጎዳ፥ ኔ ሞርኬታ ታ ኔ ቶሆ ጋርስ ኣና ጋካናስ ታ ኡሻቻን ኡታ› ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዳዉቴይ ፂሎ ኣያናን ሃሳዪሼ ‘ጎዳይ ታ ጎዳ ኔ ሞርኬታ ታ ኔ ቶሆ ጋርስ ኣꬃና ጋካናስ ታ ኡሻቻን ኡታ ጊዴስ’ ጌስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Dawitey Xiillo Aayanan hasa7ishe “Goday ta Goda ne morketa ta ne too gars athana gakanas ta ushchan uta gidees” gess.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Dawitey Geeshsha Ayyaanan kumidi, ‘Goday, ta Godaa, “Taani ne morkketa ne tohoy yedhdhiyaso oothana gakkanaw, hayssan taappe ushachcha baggara utta” gis’ yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዳዊቴይ ጌሻ ኣያናን ኩሚዲ፥ ‹ጎዳይ፥ ታ ጎዳ፥ «ታኒ ኔ ሞርኬታ ኔ ቶሆይ ዬꬊያሶ ኦꬃና ጋካናው፥ ሃይሳን ታፔ ኡሻቻ ባጋራ ኡታ» ጊስ› ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ዳዊቲ ጌሻ አያናን ኩምድ፥ “ ‘ጎዳይ፥ ታ ጎዳ፥ “ታኒ ነ ሞርከታ ነ ቶሆይ የያሶ ኦና ጋካናዉ፥ ሀይሳን ታፐ ኡሻቻ ባጋራ ኡታ” ግስ’ ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Dawiti Geeshsha Ayyaanan kumidi, “ ‘Goday, ta Godaa, “Taani ne morketa ne tohoy yedhiyaso oothana gakanaw, haysan taape ushacha baggara utta” gis’ yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Dawitey Geeshsha Ayyaanan kumidi, ‘Goday, ta Godaa, “Taani ne morkketa ne tohoy yedhdhiyaso oothana gakkanaw, hayssan taappe ushachcha baggara utta” gis’ yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ዳዊት በመንፈስ ቅዱስ ሲናገር፣ “ ‘ጌታ ጌታዬን፣ “ጠላቶችህን ከእግርህ በታች እስካደርጋቸው ድረስ በቀኜ ተቀመጥ” ’ አለው። ይላል፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ዳዊት ራሱ በመንፈስ ቅዱስ ተመርቶ፥ ‘እግዚአብሔር ለጌታዬ (ለመሲሑ)፥ ጠላቶችህን በእግርህ ሥር እስካደርግልህ ድረስ በቀኜ ተቀመጥ፤’ ብሎታል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ዳዊት ባዕሉ ብመንፈስ ቅዱስ፥ ‘ጐይታ ንጐይታይ፥ ንፀላእትኻ ኣብ ትሕቲ መርገፂ እግርኻ ኽሳዕ ዝገብሮም፥ ኣብ የማነይ ተቐመጥ’ በሎ፤ ይብል።
Amharic Tigrinya 2011 ዳዊት ባዕሉ ብመንፈስ ቅዱስ፡ ጐይታ ንጐይታይ፡ ንጸላእትኻ መርገጽ እግርኻ ኽሳኦ ዝገብሮም፡ ኣብ የማነይ ተቐመጥ፡ በሎ፡ ይብል።