Mark 12:29 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α¨α±α΅ α΅αα‘ α«α₯ α΅α α΅α₯ααα΅ α₯α² αα³ααα‘ α₯α΅α«α€αα‘ α΅αα! α₯ααα£α₯αα α£ααα½α αα° ααα³ α₯α©α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α’α¨α±α΅α αααΆ α₯αα²α α αα βα¨α΅α₯ααα± αα αα°ααα± βα₯α΅α«α€α αα! α΅αα€ αα³ α ααα«α½α α αα΅ αα³ ααα€ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α’α¨α±α΅α αααΆ α₯αα²α α ααα’ α¨α΅α₯ααα± αα αα°ααα±α’ α₯α΅α«α€α ααα₯ α΅αα€ αα³ α ααα«α½α α αα΅ αα³ ααα₯ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α’α¨α±α΅α α₯αα²α α²α ααα°αα΅α₯ βα¨α΅α₯ααα± αα αα°ααα±α₯ α₯α΅α«α€α αα! α΅αα€ αα³ α ααα«α½α α αα΅ αα³ ααα€ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α¬α±α² ααͺα΄α₯ α£ Β«α£ααα α‘α£α α£κ¬α« α£αααα₯ βΉα’α΅α«ααα« α£α³α α²α²α΄α₯ αα³α α αα³α α’α² αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α¨α±α΅ ααͺα°α₯ α βα ααα α‘α£α α ξ½α« α αααα₯ βα₯α΅α«α€αα« α α³α α΅α΅α°α₯ αα³α α αΎα³α α₯α΅ αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi zaariide, Aa Β«Azazuwaa ubbaappe aad'd'iyaa azazuwaa, βΉIsraa'eeliyaa Asay sisite, Goday nu S'oossay itti Godaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi zaariide, A "Azazuwaa ubbaappe aadhdhiyaa azazuwaa, 'Israa7eeliyaa asay sisite, Goday nu Xoossay itti Godaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi zaariide, A βAzazuwaa ubbaappe aadhdhiyaa azazuwaa, βIsraa7eeliyaa asay sisite, Goday nu Xoossay itti Godaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi izas, Β«Ubbaafe aadhdhizay hayssa, βΉIsra7eele siya! Godaa nu Xoossi issi Godaa, |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α¬α±α² α’αα΅α₯ Β«α‘α£α α£ξΊαα ααα³α₯ βΉα’α΅α«α€α α²α«! αα³ α αΎα² α’α² αα³α₯ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α¬α±α² α’αα΅ αααα΄α΅ βα‘α£α α£κ¬αα ααα³ βα’α΅α«αα α²α«! αα³ αα² α’α² αα³α₯ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yeususay izas hiz gidees βWursooppe adhizay hayssa <Isra7ele siya Gosa Xoossi issi Goda, |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi zaaridi, iya hayssada yaagis; βKiita ubbaafe aadhdhiya kiitaa si7ite; βIsra7eele asaw, Goday nu Xoossay issi Godaa. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α¬α±α² ααͺα²α₯ α’α« ααα³α³ α«αα΅α‘ Β«αͺα³ α‘α£α α£κ¬α« αͺα³ α²αα΄α€ βΉα’α΅α«αα α£α³αα₯ αα³α α αα³α α’α² αα³α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α¨α±α² ααͺα΅α₯ α₯α« ααα³α³ α«αα΅α¦ βαͺα³ α‘α£α α ξ½α« αͺα³ α΅α₯α°α€ βα₯α΅α«α€α α α³αα₯ αα³α α αα³α α₯α΅ αα³α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi zaaridi, iya haysada yaagis: βKiita ubbaafe aadhiya kiitaa si7ite; βIsra7eele asaw, Goday nu Xoossay issi Godaa. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi zaaridi, iya hayssada yaagis: βKiita ubbaafe aadhdhiya kiitaa si7ite; βIsra7eele asaw, Goday nu Xoossay issi Godaa. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α’α¨α±α΅α α₯αα²α α²α ααα°αα΅α€ βα¨αα α¨αα αα α αα ααα€ βα₯α΅α«α€α αα α΅αα€ αα³ α ααα«α½α α αα΅ αα³ ααα€ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α’α¨α±α΅α α₯αα²α α²α ααα°αα΅α¦ βα¨αα α¨αα αα α α΅α₯ααα₯ βα₯α΅α«α€α αα! α΅αα€ α₯ααα α₯αα α ααα«α½α α αα΅ α ααα ααα€ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α’α¨α±α΅ α¨α βα₯α³ ααα α¨α΅ α΅α₯αα α₯αα£ α₯α«α€ βα¦ α₯α΅α«α€αα₯ α΅αα! α₯ααα£α₯αα α£ααα½α αα° α₯ααα£α₯αα α₯α©α’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α¨α±α΅ ααα°α‘ α₯α³ αα³ααα² α₯αα£ α₯α«α‘ α₯α΅α«α€αα‘ α΅ααα‘ α₯ααα£α₯αα α£ααα½αα‘ αα± α αα α₯α© α₯ααα£α₯ααα’ |