Mark 12:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ ኻብቶም ጸሓፍቲ ድማ መጺኡ ኪዛረቡ ሰምዖም፡ ጽቡቕ ምላሽ ከም ዝሃቦም ፈለጠ፡ ካብ ኵሉ እቲ ቐዳማይ ትእዛዝ እንታይ እዩ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከጻፎችም አንዱ ቀርቦ ሲከራከሩ ሰማና መልካም አድርጎ እንደ መለሰላቸው አስተውሎ “ከሁሉ ፊተኛይቱ ትእዛዝ ማናቸይቱ ናት?” ብሎ ጠየቀው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከጻፎችም አንዱ ቀርቦ ሲከራከሩ ሰማና መልካም አድርጎ እንደ መለሰላቸው አስተውሎ። ከሁሉ ፊተኛይቱ ትእዛዝ ማናቸይቱ ናት? ብሎ ጠየቀው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከጸሐፍትም አንዱ መጥቶ ሲከራከሩ ሰማቸው፤ ኢየሱስ ለቀረበለት ጥያቄ ተገቢውን መልስ መስጠቱን አስተውሎ፥ “ለመሆኑ ከትእዛዛት ሁሉ የሚበልጠው የትኛው ነው?” ሲል ጠየቀው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሂጊያ ታማሪሲያዋንቱፔ ኢቱ ኡንቱንቱ ፓሉሜቲያዋ ሺቂዴ ሲሴዳ፤ ቃሲ ዬሱሲ ኡንቱንቶ ሎዖ ዛሬዳዋ ሲሲዴ፥ «ኣዛዙዋ ኡባፔ ኣꬊያ ኣዛዙ ሃቃዌ?» ያጊዴ ዬሱሳ ኦቼዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ህግያ ታማርስያዋንቱፐ እቱ ኡንቱንቱ ፓሉመትያዋ ሺቂደ ስሴዳ፤ ቃይ የሱስ ኡንቱንቶ ሎኦ ዛሬዳዋ ስሲደ፥ “አዛዙዋ ኡባፐ አያ አዛዙ ሀቃዌ?” ያጊደ የሱሳ ኦቼዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Higgiyaa tamaarissiyaawanttuppe ittuu unttunttu palumettiyaawaa shiik'iide siseedda; k'ay Yesuusi unttunttoo lo"o zaareeddawaa sisiide, «Azazuwaa ubbaappe aad'd'iyaa azazuu hak'awee?» yaagiide Yesuusa oochcheedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Higgiyaa tamaarissiyaawanttuppe ittu unttunttu palumettiyaawaa shiiqiide siseedda; qassi Yesuusi unttunttoo lo77o zaareeddawaa sisiide, "Azazuwaa ubbaappe aadhdhiyaa azazuu haqawee?" yaagiide Yesuusa oochcheedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Higgiyaa tamaarissiyaawanttuppe ittu unttunttu palumettiyaawaa shiiqiide siseedda; qassi Yesuusi unttunttoo lo77o zaareeddawaa sisiide, “Azazuwaa ubbaappe aadhdhiyaa azazuu haqawee?” yaagiide Yesuusa oochcheedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Istti palaman dishin xaafetappe issaadey istta palamaa siyidinne Yesusi oyshettidayssas lo7eththi zaaridayssa akeekidi, «Ero! Azazota ubbaafe aadhdhizay awayssee?» giidi oychchides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲ ፓላማን ዲሺን ጻፌታፔ ኢሳዴይ ኢስታ ፓላማ ሲዪዲኔ ዬሱሲ ኦይሼቲዳይሳስ ሎኤ ዛሪዳይሳ ኣኬኪዲ፥ «ኤሮ! ኣዛዞታ ኡባፌ ኣዛይ ኣዋይሴ?» ጊዲ ኦይቺዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢስቲ ፓላማን ዲሺን ፃፌታፔ ኢሳዴይ ኢስታ ፓላማ ሲይዲኔ ዬሱሲ ኦይሼቲዳይሳስ ሎዔꬅ ዛሪዳይሳ ኣኬኪዲ “ኤሮ! ኣዛዞታፔ ኡባፌ ኣꬊዛይ ኣዋይሴ?” ጊዲ ኦይቺዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Isstii palamman dishi n Xafistappe issadey ista palamma siyidinne Yesusay oychetidaysas lo7othi zaridaysa akkekidi “Eero azazotappe wursooppe adhizay awayse?” gidi oychidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Higge asttamaaretappe issoy entti palameyssa shiiqidi si7is. Qassi Yesuusi enttaw loythi zaaridayssa si7idi, “Kiita ubbaafe aadhdhiya kiitay awussee?” yaagidi Yesuusa oychchis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሂጌ ኣስታማሬታፔ ኢሶይ ኤንቲ ፓላሜይሳ ሺቂዲ ሲዒስ። ቃሲ ዬሱሲ ኤንታው ሎይꬂ ዛሪዳይሳ ሲዒዲ፥ «ኪታ ኡባፌ ኣꬊያ ኪታይ ኣዉሴ?» ያጊዲ ዬሱሳ ኦይቺስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ህገ አስታማረታፐ እሶይ ኤንቲ ፓላመይሳ ሺቅድ ስእስ። ቃስ የሱሲ ኤንታዉ ሎይ ዛርዳይሳ ስእድ፥ “ኪታ ኡባፈ አያ ኪታይ አዉሴ?” ያግድ የሱሳ ኦይችስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Higge astamaaretape issoy enti palameysa shiiqidi si7is. Qassi Yesuusi entaw loythi zaaridaysa si7idi, “Kiita ubbaafe aadhiya kiitay awusee?” yaagidi Yesuusa oychis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Higge asttamaaretappe issoy entti palameyssa shiiqidi si7is. Qassi Yesuusi enttaw loythi zaaridayssa si7idi, “Kiita ubbaafe aadhdhiya kiitay awussee?” yaagidi Yesuusa oychchis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከጸሐፍትም አንዱ መጥቶ ሲከራከሩ ሰማቸው፤ ኢየሱስ ለቀረበለት ጥያቄ ተገቢውን መልስ መስጠቱን አስተውሎ፣ “ለመሆኑ ከትእዛዞች ሁሉ የሚበልጠው የትኛው ነው?” ሲል ጠየቀው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከሕግ መምህራን አንዱ ክርክራቸውን ይሰማ ነበር፤ ኢየሱስ በመልካም ሁኔታ እንደ መለሰላቸው የሕግ መምህሩ አስተዋለ፤ ወደ ኢየሱስ ቀርቦም “ከሁሉ የሚበልጥ ትእዛዝ የትኛው ነው?” ሲል ጠየቀው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ካብቶም መምህራን ሕጊ ሓደ፥ ከም ዝተኸራኸርዎሞ፥ ፅቡቕ ከም ዝመለሰሎም ሰሚዑ፥ ናብኡ ቐረበ። “ካብ ኵለን ትእዛዛት ዝዓበየት ኣየነይቲ እያ?” ኢሉ ጠየቖ።
Amharic Tigrinya 2011 ካብ ጸሓፍቲ ሓደ ኽርክሮም ሰሚዑ ቐረበ፡ ጽቡቕ ከም ዝመለሰሎም ርእዩ ኸኣ፡ኣካብ ኲለን ትእዛዛትሲ ኣየነይቲ እያ ቐዳመይቲ፧ ኢሉ ሐተቶ።