Mark 12:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓደ ኻብቶም ጸሓፍቲ ድማ መጺኡ ኪዛረቡ ሰምዖም፡ ጽቡቕ ምላሽ ከም ዝሃቦም ፈለጠ፡ ካብ ኵሉ እቲ ቐዳማይ ትእዛዝ እንታይ እዩ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከጻፎችም አንዱ ቀርቦ ሲከራከሩ ሰማና መልካም አድርጎ እንደ መለሰላቸው አስተውሎ “ከሁሉ ፊተኛይቱ ትእዛዝ ማናቸይቱ ናት?” ብሎ ጠየቀው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከጻፎችም አንዱ ቀርቦ ሲከራከሩ ሰማና መልካም አድርጎ እንደ መለሰላቸው አስተውሎ። ከሁሉ ፊተኛይቱ ትእዛዝ ማናቸይቱ ናት? ብሎ ጠየቀው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከጸሐፍትም አንዱ መጥቶ ሲከራከሩ ሰማቸው፤ ኢየሱስ ለቀረበለት ጥያቄ ተገቢውን መልስ መስጠቱን አስተውሎ፥ “ለመሆኑ ከትእዛዛት ሁሉ የሚበልጠው የትኛው ነው?” ሲል ጠየቀው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሂጊያ ታማሪሲያዋንቱፔ ኢቱ ኡንቱንቱ ፓሉሜቲያዋ ሺቂዴ ሲሴዳ፤ ቃሲ ዬሱሲ ኡንቱንቶ ሎዖ ዛሬዳዋ ሲሲዴ፥ «ኣዛዙዋ ኡባፔ ኣꬊያ ኣዛዙ ሃቃዌ?» ያጊዴ ዬሱሳ ኦቼዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህግያ ታማርስያዋንቱፐ እቱ ኡንቱንቱ ፓሉመትያዋ ሺቂደ ስሴዳ፤ ቃይ የሱስ ኡንቱንቶ ሎኦ ዛሬዳዋ ስሲደ፥ “አዛዙዋ ኡባፐ አያ አዛዙ ሀቃዌ?” ያጊደ የሱሳ ኦቼዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Higgiyaa tamaarissiyaawanttuppe ittuu unttunttu palumettiyaawaa shiik'iide siseedda; k'ay Yesuusi unttunttoo lo"o zaareeddawaa sisiide, «Azazuwaa ubbaappe aad'd'iyaa azazuu hak'awee?» yaagiide Yesuusa oochcheedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Higgiyaa tamaarissiyaawanttuppe ittu unttunttu palumettiyaawaa shiiqiide siseedda; qassi Yesuusi unttunttoo lo77o zaareeddawaa sisiide, "Azazuwaa ubbaappe aadhdhiyaa azazuu haqawee?" yaagiide Yesuusa oochcheedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Higgiyaa tamaarissiyaawanttuppe ittu unttunttu palumettiyaawaa shiiqiide siseedda; qassi Yesuusi unttunttoo lo77o zaareeddawaa sisiide, “Azazuwaa ubbaappe aadhdhiyaa azazuu haqawee?” yaagiide Yesuusa oochcheedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti palaman dishin xaafetappe issaadey istta palamaa siyidinne Yesusi oyshettidayssas lo7eththi zaaridayssa akeekidi, «Ero! Azazota ubbaafe aadhdhizay awayssee?» giidi oychchides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ ፓላማን ዲሺን ጻፌታፔ ኢሳዴይ ኢስታ ፓላማ ሲዪዲኔ ዬሱሲ ኦይሼቲዳይሳስ ሎኤ ዛሪዳይሳ ኣኬኪዲ፥ «ኤሮ! ኣዛዞታ ኡባፌ ኣዛይ ኣዋይሴ?» ጊዲ ኦይቺዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስቲ ፓላማን ዲሺን ፃፌታፔ ኢሳዴይ ኢስታ ፓላማ ሲይዲኔ ዬሱሲ ኦይሼቲዳይሳስ ሎዔꬅ ዛሪዳይሳ ኣኬኪዲ “ኤሮ! ኣዛዞታፔ ኡባፌ ኣꬊዛይ ኣዋይሴ?” ጊዲ ኦይቺዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Isstii palamman dishi n Xafistappe issadey ista palamma siyidinne Yesusay oychetidaysas lo7othi zaridaysa akkekidi “Eero azazotappe wursooppe adhizay awayse?” gidi oychidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Higge asttamaaretappe issoy entti palameyssa shiiqidi si7is. Qassi Yesuusi enttaw loythi zaaridayssa si7idi, “Kiita ubbaafe aadhdhiya kiitay awussee?” yaagidi Yesuusa oychchis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂጌ ኣስታማሬታፔ ኢሶይ ኤንቲ ፓላሜይሳ ሺቂዲ ሲዒስ። ቃሲ ዬሱሲ ኤንታው ሎይꬂ ዛሪዳይሳ ሲዒዲ፥ «ኪታ ኡባፌ ኣꬊያ ኪታይ ኣዉሴ?» ያጊዲ ዬሱሳ ኦይቺስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህገ አስታማረታፐ እሶይ ኤንቲ ፓላመይሳ ሺቅድ ስእስ። ቃስ የሱሲ ኤንታዉ ሎይ ዛርዳይሳ ስእድ፥ “ኪታ ኡባፈ አያ ኪታይ አዉሴ?” ያግድ የሱሳ ኦይችስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Higge astamaaretape issoy enti palameysa shiiqidi si7is. Qassi Yesuusi entaw loythi zaaridaysa si7idi, “Kiita ubbaafe aadhiya kiitay awusee?” yaagidi Yesuusa oychis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Higge asttamaaretappe issoy entti palameyssa shiiqidi si7is. Qassi Yesuusi enttaw loythi zaaridayssa si7idi, “Kiita ubbaafe aadhdhiya kiitay awussee?” yaagidi Yesuusa oychchis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከጸሐፍትም አንዱ መጥቶ ሲከራከሩ ሰማቸው፤ ኢየሱስ ለቀረበለት ጥያቄ ተገቢውን መልስ መስጠቱን አስተውሎ፣ “ለመሆኑ ከትእዛዞች ሁሉ የሚበልጠው የትኛው ነው?” ሲል ጠየቀው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከሕግ መምህራን አንዱ ክርክራቸውን ይሰማ ነበር፤ ኢየሱስ በመልካም ሁኔታ እንደ መለሰላቸው የሕግ መምህሩ አስተዋለ፤ ወደ ኢየሱስ ቀርቦም “ከሁሉ የሚበልጥ ትእዛዝ የትኛው ነው?” ሲል ጠየቀው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብቶም መምህራን ሕጊ ሓደ፥ ከም ዝተኸራኸርዎሞ፥ ፅቡቕ ከም ዝመለሰሎም ሰሚዑ፥ ናብኡ ቐረበ። “ካብ ኵለን ትእዛዛት ዝዓበየት ኣየነይቲ እያ?” ኢሉ ጠየቖ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብ ጸሓፍቲ ሓደ ኽርክሮም ሰሚዑ ቐረበ፡ ጽቡቕ ከም ዝመለሰሎም ርእዩ ኸኣ፡ኣካብ ኲለን ትእዛዛትሲ ኣየነይቲ እያ ቐዳመይቲ፧ ኢሉ ሐተቶ። |