Mark 12:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዛዕባ እቶም ዚትንስኡ ምዉታት ከኣ፡ ኣምላኽ ኣብ ቈጥቋጥ እሾኽ፡ ኣነ ኣምላኽ ኣብርሃምን ኣምላኽ ይስሃቅን ኣምላኽ ያእቆብን እየ፡ ኢሉ ከም እተዛረቦ ኣብ መጽሓፍ ሙሴዶ ኣየንበብኩምን፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስለ ሙታን ግን እንዲነሡ እግዚአብሔር ‘እኔ የአብርሃም አምላክ የይስሐቅም አምላክ የያዕቆብም አምላክ ነኝ፤’ እንዳለው በሙሴ መጽሐፍ በቍጥቋጦው ዘንድ የተጻፈውን አላነበባችሁምን? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለ ሙታን ግን እንዲነሡ እግዚአብሔር። እኔ የአብርሃም አምላክ የይስሐቅም አምላክ የያዕቆብም አምላክ ነኝ እንዳለው በሙሴ መጽሐፍ በቍጥቋጦው ዘንድ የተጻፈውን አላነበባችሁምን? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለ ሙታን ግን እንደሚነሡ እግዚአብሔር “እኔ የአብርሃም አምላክ የይስሐቅም አምላክ የያዕቆብም አምላክ ነኝ፤” እንዳለው በሙሴ መጽሐፍ በቁጥቋጦው ዘንድ የተጻፈውን አላነበባችሁምን? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ሃይቄዳዋንቱ ዴንዱዋባ ጊዶፔ፥ ሙሴ ማፃፋን ፃፌቴዳ ፃራጋይ ሚያ ቡራባ ኦዲያ ሳዓን፥ ፆሳይ ሙሳ፥ ‹ታኒ ኣብራሃሜ ፆሳ፥ ዪሳቃ ፆሳ፥ ያዪቆባ ፆሳ› ጊዲያዋ ኡባካ ናባቢቤይኪቴ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ሀይቄዳዋንቱ ደንዱዋባ ግዶፐ፥ ሙሴ ማጻፋን ጻፈቴዳ ጻራጋይ ምያ ቡራባ ኦድያ ሳኣን፥ ጾሳይ ሙሳ፥ ‘ታን አብራሃመ ጾሳ፥ ይሳቃ ጾሳ፥ ያቆባ ጾሳ’ ግድያዋ ኡባካ ናባብ በይክቴ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin hayk'k'eeddawanttu dendduwaabaa gidooppe, Muse mas'aafan s'aafetteedda s'aragay miyaa buuraabaa odiyaa sa'aan, S'oossay Musa, ‹Taani Abraahaame S'oossaa, Yisaak'a S'oossaa, Yaak'ooba S'oossaa› gidiyaawaa ubbakka nabbabi beykkitee? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin hayqqeeddawanttu dendduwaabaa gidooppe, Muse maxaafan xaafetteedda xaragay miyaa buuraabaa odiyaa sa7aan, Xoossay Musa, 'Taani Abraahaame Xoossaa, Yisaaqa Xoossaa, Yayiqooba Xoossaa' gidiyaawaa ubbakka nabbabibeykkitee? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin hayqqeeddawanttu dendduwaabaa gidooppe, Muse maxaafan xaafetteedda xaragay miyaa buuraabaa odiyaa sa7aan, Xoossay Musa, ‘Taani Abraahaame Xoossaa, Yisaaqa Xoossaa, Yayiqooba Xoossaa’ gidiyaawaa ubbakka nabbabibeykkitee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hayqqidayta denththa gishshas gidikko Muse maxaafan hessika qeeri wora giddon eexxiza tama giddofe Xoossi, ‹Tani Abrahaame Xoossaa; Yisaaqa Xoossaa; Yaaqoobe Xoossaa› gizayssa nababibeekketii? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃይቂዳይታ ዴን ጊሻስ ጊዲኮ ሙሴ ማጻፋን ሄሲካ ቄሪ ዎራ ጊዶን ኤጺዛ ታማ ጊዶፌ ጾሲ፥ ‹ታኒ ኣብራሃሜ ጾሳ፤ ዪሳቃ ጾሳ፤ ያቆቤ ጾሳ› ጊዛይሳ ናባቢቤኬቲ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃይቂዳይታ ዴንꬃ ጊሻስ ጊዲኮ ሙሴ ማፃፋን ሄሲካ ቄሪ ዎራ ጊዶን ኤፂዛ ታማ ጊዶፌ ፆሲ ‘ታኒ ኣብራሃሜ ፆሳ፤ ዪሳቃ ፆሳ፤ ያቆቤ ፆሳ’ ጊዛይሳ ናባቢቤኬቲ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hayqidayta dentha gishas gidikko Musse maxafan hesikka qeeri wora gidon eexiza tama gidofe Xoossi “Tanni Aabiramme Xoossa; Yisaqe Xoossa; Yaqoobe Xoossa gididaysa nababibeyketi? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin hayqqidayssata dendduwabaa gidikko, Muse maxaafan xaafettida xuugettiya buuriyabaa odiya bessan, Xoossay Musekko, ‘Taani, Abrahaame Xoossaa, Yisaaqa Xoossaa, Yayqooba Xoossaa’ gidayssa nabbabibeekketii? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ሃይቂዳይሳታ ዴንዱዋባ ጊዲኮ፥ ሙሴ ማፃፋን ፃፌቲዳ ፁጌቲያ ቡሪያባ ኦዲያ ቤሳን፥ ፆሳይ ሙሴኮ፥ ‹ታኒ፥ ኣብራሃሜ ፆሳ፥ ዪሳቃ ፆሳ፥ ያይቆባ ፆሳ› ጊዳይሳ ናባቢቤኬቲ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ሀይቅዳይሳታ ደንዱዋባ ግድኮ፥ ሙሰ ማፃፋን ፃፈትዳ ፁገትያ ቱሽያባ ኦድያ በሳን፥ ፆሳይ ሙሰኮ፥ ‘ታኒ፥ አብራሃመ ፆሳ፥ ይሳቃ ፆሳ፥ ያይቆባ ፆሳ’ ግዳይሳ ናባብበከቲ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin hayqidaysata denduwaba gidiko, Muse maxaafan xaafetida xuugetiya tushiyaba odiya bessan, Xoossay Museko, ‘Taani, Abrahaame Xoossa, Yisaaqa Xoossa, Yayqooba Xoossa’ gidaysa nabbabibeketii? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin hayqqidayssata dendduwabaa gidikko, Muse maxaafan xaafettida xuugettiya buuriyabaa odiya bessan, Xoossay Musekko, ‘Taani, Abrahame Xoossaa, Yisaaqa Xoossaa, Yayqooba Xoossaa’ gidayssa nabbabibeekketii? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለ ሙታን መነሣት ግን፣ በሙሴ መጽሐፍ ይኸውም ስለ ቍጥቋጦው በተነገረው ክፍል፣ እግዚአብሔር ‘እኔ የአብርሃም አምላክ፣ የይስሐቅ አምላክ፣ የያዕቆብ አምላክ ነኝ’ ያለውን አላነበባችሁምን? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለ ሙታን መነሣት የሆነ እንደ ሆነ ግን እግዚአብሔር ሙሴን ከቊጥቋጦው እሳት ውስጥ ምን እንደ ተናገረው ከሙሴ መጽሐፍ አላነበባችሁምን? ይኸውም ‘እኔ የአብርሃም አምላክ፥ የይስሐቅ አምላክ፥ የያዕቆብ አምላክ ነኝ፤’ ያለው ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ምዉታን ከም ዝትስኡስ፥ ንሙሴውን እግዚኣብሄር ኣብቲ ቘጥቋጥ፥ ‘ኣነ ኣምላኽ ኣብርሃም፥ ኣምላኽ ይስሓቅ፥ ኣምላኽ ያእቆብ እየ’ ኸም ዝበሎ ኣየንበብኩምንዶ? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብዛዕባ ምውታት ከም ዚትንስኡኸ፡ ኣብ መጽሓፍ ሙሴ፡ ኣምላኽ ኣብቲ ኣሻዂ ቈጥቋጥ፡ ኣነ ኣምላኽ ኣብርሃምን ኣምላኽ ይስሃቅን ኣምላኽ ያእቆብን እየ፡ ኢሉ ኸም ዝበለዶ ኣየንበብኩምን ኢኹም፧ |