Mark 11:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዙሓት ድማ ክዳውንቶም ኣብ መንገዲ ዘርጊሖም፡ ካልኦት ድማ ካብ ኣእዋም ጨናፍር ቆሪጾም ኣብ መንገዲ ፋሕ ኣበልዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ብዙ ሰዎችም ልብሳቸውን በመንገድ ላይ አነጠፉ፤ ሌሎችም ከዛፍ ቅጠሎችን እየቈረጡ ያነጥፉ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ብዙ ሰዎችም ልብሳቸውን በመንገድ ላይ አነጠፉ፥ ሌሎችም ከዛፍ ቅጠሎችን እየቈረጡ ያነጥፉ ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ብዙ ሰዎች ልብሳቸውን በመንገድ ላይ አነጠፉ፤ ሌሎች ደግሞ ለምለም የዛፍ ቅርንጫፍ እየቆረጡ ያነጥፉ ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጮራ ኣሳይ ባሬንቱ ማዩዋ ኦጊያን ሂፄዳ፤ ቃሲ ሃራንቱ ሚꬃ ሃይꬃ ካር ካሪዴ፥ ኦጊያን ሂፄዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጮራ አሳይ ባረንቱ ማዩዋ ኦግያን ሂጼዳ፤ ቃይ ሀራንቱ ም ሀይ ካር ካሪደ፥ ኦግያን ሂጼድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | C'ora Asay barenttu mayuwaa ogiyaan hiis'eedda; k'ay haranttuu mitsaa haytsaa kar kariide, ogiyaan hiis's'eeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Cora asay barenttu mayuwaa ogiyaan hiixxeedda; qassi harantuu mithaa haythaa kar kariide, ogiyaan hiixxeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Cora asay barenttu mayuwaa ogiyaan hiixxeedda; qassi harantuu mithaa haythaa kar kariide, ogiyaan hiixxeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Daro asay ba may7o kessi kessi oge bolla miccides. Bagga asay cilila miththa hayth qanxxi qanxxidi oge bolla laallides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዳሮ ኣሳይ ባ ማይኦ ኬሲ ኬሲ ኦጌ ቦላ ሚጪዴስ። ባጋ ኣሳይ ጪሊላ ሚ ሃይ ቃንጺ ቃንጺዲ ኦጌ ቦላ ላሊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዳሮ ኣሳይ ባ ማይዖ ኬሲ ኬሲ ኦጌ ቦላ ሚጪዴስ። ባጋ ኣሳይ ጪሊላ ሚꬃ ሃይꬅ ቃንፂ ቃንፂዲ ኦጌ ቦላ ላሊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Daro asay ba mayo kessi kessi ogge bolla micidees. Baga asay cilila mihta hathi qanxi qanxidi ogge bolla lalidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Daro asay bantta ma7uwa ogiyan hiixidosona; qassi harati mitha tashe tashidi, ogen hiixidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዳሮ ኣሳይ ባንታ ማዑዋ ኦጊያን ሂፂዶሶና፤ ቃሲ ሃራቲ ሚꬃ ታሼ ታሺዲ፥ ኦጌን ሂፂዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዳሮ አሳይ ባንታ ማኡዋ ኦግያን ሂፅዶሶና፤ ቃስ ሀራት ም ታሸ ታሽድ፥ ኦገን ሂፅዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Daro asay banta ma7uwa ogiyan hiixidosona; qassi harati mitha tashe tashidi, ogen hiixidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Daro asay bantta ma7uwa ogiyan hiixidosona; qassi harati mitha tashe tashidi, ogen hiixidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ብዙ ሰዎች ልብሳቸውን በመንገድ ላይ አነጠፉ፤ ሌሎች ደግሞ ለምለም የዛፍ ቅርንጫፍ እየቈረጡ ያነጥፉ ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ብዙ ሰዎች ሸማቸውን በመንገድ ላይ ያነጥፉ ነበር፤ ሌሎችም ከዱር የዛፍ ዝንጣፊ እየቈረጡ በመንገድ ላይ ይጐዘጒዙ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብዙሓት ሰባት ኣብቲ መንገዲ ኽዳውንቶም ጐዝጐዙ። ካልኦትውን ካብ ኣእዋም ጨናፍር እናሰልዑ ይንስንሱ ነበሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብዙሓት ድማ ኣብቲ መገዲ ኽዳውንቶም ኣንጸፉ፡ ካልኦት ከኣ ካብ ኣእዋም ጨጨንፈሩ ሰሊዖም ነስነሱ። |