Mark 11:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | የሱስ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰሎም፡ ኣነውን ሓንቲ ሕቶን መልሰይን ክሓተኩም እየ፡ ነዚ ነገራት እዚ ድማ በየናይ ስልጣን ከም ዝገብር ክነግረኩም እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኢየሱስም “እኔም አንዲት ነገር እጠይቃችኋለሁ፤ እናንተም መልሱልኝ፤ እኔም በምን ሥልጣን እነዚህን እንዳደርግ እነግራችኋለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስም። እኔም አንዲት ነገር እጠይቃችኋለሁ፥ እናንተም መልሱልኝ፥ እኔም በምን ሥልጣን እነዚህን እንዳደርግ እነግራችኋለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስም መልሶ እንዲህ አላቸው፤ “እስቲ እኔም አንድ ጥያቄ ልጠይቃችሁ፤ መልሱልኝ፤ እኔም እነዚህን ነገሮች በምን ሥልጣን እንደማደርግ እነግራችኋለሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ዛሪዴ ኡንቱንታ፥ «ታኒካ ሂንቴንታ ኢቲባ ኦቻና፤ ታው ኦዲቴ፤ ታኒ ቃሲ ሃዋ ኣይ ማታን ኦꬃይታንቶ፥ ሂንቴንቶ ኦዳና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ዛሪደ ኡንቱንታ፥ “ታንካ ህንተንታ እትባ ኦቻና፤ ታዉ ኦድተ፤ ታን ቃይ ሀዋ አይ ማታን ኦይታንቶ፥ ህንተንቶ ኦዳና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi zaariide unttuntta, «Taanikka hinttentta ittibaa oochchana; taw odite; taani k'ay hawaa ay maataan ootsaytantto, hinttenttoo odana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi zaariide unttuntta, "Taanikka hinttentta ittibaa oochchana; taw odite; taani qassi hawaa ay maataan oothaytantto, hinttenttoo odana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi zaariide unttuntta, “Taanikka hinttentta ittibaa oochchana; taw odite; taani qassi hawaa ay maataan oothaytantto, hinttenttoo odana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusikka isttas zaaridi, «Ane tanikka inttena issi oysho oychchays; intteka taas zaarikko tanikka ha yo7ota ay godateththara ooththizaakko inttes yootana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲካ ኢስታስ ዛሪዲ፥ «ኣኔ ታኒካ ኢንቴና ኢሲ ኦይሾ ኦይቻይስ፤ ኢንቴካ ታስ ዛሪኮ ታኒካ ሃ ዮኦታ ኣይ ጎዳቴራ ኦዛኮ ኢንቴስ ዮታና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲካ ኢስታስ ዛሪዲ “ኣኔ ታካ ኢንቴና ኢሲ ኦይሾ ኦይቻይስ ኢንቴካ ታስ ዛሪኮ ታካ ሃ ዮዖታ ኣይ ጎዳቴꬃራ ኦꬂዛኮኔ ኢንቴስ ዮታና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesusaykka istas zaridi “Aanne takka intena issi oycho ooychaysi intekka tass zarikko takka ha yotta ay godatethara oothizakkonne intes yotana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi zaaridi enttako, “Ta hinttena issibaa oychchana, taw odite. Ta qassi hayssa ay maatan oothiyako, hinttew odana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ዛሪዲ ኤንታኮ፥ «ታ ሂንቴና ኢሲባ ኦይቻና፥ ታው ኦዲቴ። ታ ቃሲ ሃይሳ ኣይ ማታን ኦꬂያኮ፥ ሂንቴው ኦዳና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ዛሪድ፥ “ታ ህንተና እስባ ኦይቻና፥ ታዉ ኦድተ። ታ ቃስ ሀይሳ አይ ማታን ኦያኮ፥ ህንተዉ ኦዳና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi zaaridi, “Ta hintena issiba oychana, taw odite. Ta qassi haysa ay maatan oothiyako, hintew odana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi zaaridi enttako, “Ta hinttena issibaa oychchana, taw odite. Ta qassi hayssa ay maatan oothiyako, hinttew odana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስም መልሶ እንዲህ አላቸው፤ “እስቲ እኔም አንድ ጥያቄ ልጠይቃችሁ፤ መልሱልኝ፤ እኔም እነዚህን ነገሮች በምን ሥልጣን እንደማደርግ እነግራችኋለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስም እንዲህ አላቸው፦ “እኔም አንድ ጥያቄ እጠይቃችኋለሁ፤ እናንተ መልስ ከሰጣችሁኝ፥ እኔም እነዚህን ነገሮች በምን ሥልጣን እንደማደርግ እነግራችኋለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ድማ “ሓንቲ ነገር ክጥይቐኩም መልሱለይ፤ ኣነውን በየናይ ስልጣን፥ ነዝ ነገራት እዙይ ከም ዝገብር ክነግረኩም እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | የሱስ ድማ፡ ኣነውን ሓንቲ ነገር እሐተኩም ኣሎኹ። ምለሱለይ፡ ኣነ ኸኣ በየናይ ስልጣን እዚ ኸም ዝገብር ክነግረኩም እየ። |