Mark 11:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቶም ጸሓፍትን ሊቃውንቲ ካህናትን ድማ ነዚ ሰሚዖም ከመይ ጌሮም ከም ዘጥፍእዎ ደለዩ፣ ከመይ ገይሮም ከም ዘጥፍእዎ ይደልዩ ነበሩ፣ ከመይ ገይሮም ይፈርሕዎ ነበሩ፣ ምኽንያቱ ኩሉ ህዝቢ ብትምህርቱ ተገረመ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የካህናት አለቆችም ጻፎችም ሰምተው፥ ሕዝቡ ሁሉ በትምህርቱ ይገረሙ ስለ ነበር ይፈሩት ነበርና እንዴት አድርገው እንዲያጠፉት ፈለጉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የካህናት አለቆችም ጻፎችም ሰምተው፥ ሕዝቡ ሁሉ በትምህርቱ ይገረሙ ስለ ነበር ይፈሩት ነበርና እንዴት አድርገው እንዲያጠፉት ፈለጉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የካህናት አለቆችና ጸሐፍትም፥ ይህን ሲሰሙ እንዴት እንደሚያጠፉት መንገድ ይፈልጉ ጀመር፤ ሕዝቡ ሁሉ በትምህርቱ በመገረማቸው ፈርተውታልና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ቄሳቱዋ ካፓቱኔ ሙሴ ሂጊያ ታማርሲያዋንቱ ሄዋ ሲሲዴ፥ ኣ ዎꬋና ኦጊያ ኮሻ ዶሜዲኖ፤ ሺን ጮራ ኣሳይ ኢ ታማሪሲያዋን ማላሌቲያ ዲራው፥ ኣው ያዬዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ቄሳቱዋ ካፓቱነ ሙሴ ህግያ ታማርስያዋንቱ ሄዋ ስሲደ፥ አ ዎና ኦግያ ኮሻ ዶሜድኖ፤ ሽን ጮራ አሳይ እ ታማርስያዋን ማላለትያ ድራዉ፥ አዉ ያዬድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) K'eesatuwaa kaappatuunne Muse higgiyaa tamaarissiyaawanttu hewaa sisiide, Aa wod'ana ogiyaa koshshaa doommeeddino; shin c'ora Asay I tamaarissiyaawaan maalalettiyaa diraw, aw yayyeeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Qeesatuwaa kaappatuunne Muse higgiyaa tamaarssiyaawanttu hewaa sisiide, A wodhana ogiyaa koshshaa doommeeddino; shin cora asay I tamaarissiyaawaan maalalettiyaa diraw, aw yayyeeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Qeesatuwaa kaappatuunne Muse higgiyaa tamaarssiyaawanttu hewaa sisiide, A wodhana ogiyaa koshshaa doommeeddino; shin cora asay I tamaarissiyaawaan maalalettiyaa diraw, aw yayyeeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Qeeseta halaqatinne Muse wogaa tamaarsizayti hessa siyidi iza wostti dhayssanakkon oge kosh oykkida. Gido attiin dereykka iza timirtezan malalettida gishshas izas babbida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቄሴታ ሃላቃቲኔ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይቲ ሄሳ ሲዪዲ ኢዛ ዎስቲ ይሳናኮን ኦጌ ኮሽ ኦይኪዳ። ጊዶ ኣቲን ዴሬይካ ኢዛ ቲሚርቴዛን ማላሌቲዳ ጊሻስ ኢዛስ ባቢዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ቄሴታ ሃላቃቲኔ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይቲ ሄሳ ሲይዲ ኢዛ ዎስቲ ꬋይሳናኮኔ ኦጌ ኮሽ ኦይኪዳ። ጊዶ ኣቲን ዴሬይካ ኢዛ ቲሚርቴዛን ማላሌቲዳ ጊሽ ኢዛስ ባቢዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Qessista halaqatinne Muse woga tamarsizayti hessa siyidi iza wosti dhaysanakkone oogge koshu oykida. Giko atin dereykka iza timirttezan malaletida gish izas babida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Kahine halaqatinne higge asttamaareti hessa si7idi, iya wodhanaw oge koshshi oykkidosona. Shin daro asay iya timirttiyan malaalettiya gisho, iyaw yayyidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ካሂኔ ሃላቃቲኔ ሂጌ ኣስታማሬቲ ሄሳ ሲዒዲ፥ ኢያ ዎꬋናው ኦጌ ኮሺ ኦይኪዶሶና። ሺን ዳሮ ኣሳይ ኢያ ቲሚርቲያን ማላሌቲያ ጊሾ ኢያው ያዪዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ካህነ ሀላቃትነ ህገ አስታማረት ሄሳ ስእድ፥ እያ ዎናዉ ኦገ ኮይዶሶና። ሽን ዳሮ አሳይ እያ ትምርትያን ማላለትያ ግሾ፥ እያዉ ባብዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Kahine halaqatinne higge astamaareti hessa si7idi, iya wodhanaw oge koydosona. Shin daro asay iya timirtiyan malaaletiya gisho, iyaw babidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Kahine halaqatinne higge asttamaareti hessa si7idi, iya wodhanaw oge koshshi oykkidosona. Shin daro asay iya timirttiyan malaalettiya gisho iyaw yayyidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የካህናት አለቆችና ጸሐፍትም፣ ይህን ሲሰሙ እንዴት እንደሚያጠፉት መንገድ ይፈልጉ ጀመር፤ ሕዝቡ ሁሉ በትምህርቱ በመገረማቸው ፈርተውታልና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የካህናት አለቆችና የሕግ መምህራን ይህን ሲናገር ሰሙት፤ ሕዝቡም ሁሉ በትምህርቱ ይደነቁ ስለ ነበር ፈሩት፤ ስለዚህ እንዴት አድርገው እንደሚያጠፉት ዘዴ ይፈልጉ ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሊቃነ ካህናትን መምህራን ሕግን ሰሚዖም፥ ከመይ ገይሮም ከም ዝቐትልዎ ይሓስቡ ነበሩ። እንተ ኾነ ዅሉ ህዝቢ፥ ብትምህርቱ ይድነቕ ስለ ዝነበረ፥ ፈርሕዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ሊቃውንቲ ኻህናትን ጸሓፍትን ድማ ሰምዑ፡ ብዘሎ እቲ ህዝቢ ብምህሮኡ ስለ እተገረመ ኸኣ፡ ይፈርህዎ ነበሩ እሞ፡ ከመይ ገይሮም ከም ዜጥፍእዎ ይደልዩ ነበሩ።