Mark 10:52 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α¨α±α΅ α΅αα‘ αͺα΅α‘ α αα’ α₯ααα΅α« α£ααα¨α«α’ α₯α‘α₯α‘ α΅α αα’α¨α±α΅ αα₯α© α£α₯ αααα² α°αα¦α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α’α¨α±α΅α βαα΅α€ α₯ααα΅α α α΅αααα€β α ααα’ αα²α«αα α α¨ α αααα΅α α°α¨α°ααα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α’α¨α±α΅αα’ αα΅α€ α₯ααα΅α α α΅ααα α ααα’ αα²α«αα α α¨ α αααα΅α α°α¨α°ααα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α’α¨α±α΅αα₯ βαα΅α₯ α₯ααα΅α α α΅αααβ α ααα€ αα²α«αα ααα α α«αα΅α€ α αααα΅α α’α¨α±α΅α α°α¨α΅αα΅ αα°α’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α¬α±α² α£α₯ Β«α£α€ α α£αα αα ακ¬α³Β» α«αα³α’ α€αα« α£ α£αα αα α£ααα₯ α¦αα«α α¬α±α³ α«α α£αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α¨α±α΅ α α₯ βα£α€ α α αα αα αξ΄α³β α«αα³α’ α€αα« α α αα αΌα α ααα₯ α¦αα«α α¨α±α³ α«α α αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi Aa, Β«Ba; ne ammanuu neena patseeddaΒ» yaageedda. Ellekka Aa ayfii s'eelli aggina, ogiyaan Yesuusa kaalli aggeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi A, "Ba; ne ammanuu neena patheedda" yaageedda. Elekka A ayfii xeellii aggina, ogiyaan Yesuusa kaallii aggeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi A, βBa; ne ammanuu neena patheeddaβ yaageedda. Elekka A ayfii xeellii aggina, ogiyaan Yesuusa kaallii aggeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusikka zaaridi, Β«Ba nena ne ammanoy paththidesΒ» gides. Heerakka iza ayfey xeellides. Izikka Yesusa kaalli bides. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α¬α±α²α« ααͺα²α₯ Β«α£ αα α α£ααα αξ²α΄α΅Β» αα΄α΅α’ αα«α« α’α α£ααα αΌαα΄α΅α’ α’αα« α¬α±α³ α«α α’α΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α¬α±α²α« ααͺα² βα£ αα α α£ααα ακ¬α΄α΅β αα΄α΅α’ αα«α« α’α α£ααα ααα΄α΅α’ α’αα« α¬α±α³ α«α α’α΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesusaykka zaridi βBa nena ne aamanoy pathideesβ gidees. Herakka iza ayfey xelidees. Izikka yesusa kali bides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi iya, βBa, ne ammanoy nena pathisβ yaagis. Sohuwarakka iya ayfey xeellin, Yesuusa kaallis. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α¬α±α² α’α«α₯ Β«α£α₯ α α£ααα αα ακ¬α΅Β» α«αα΅α’ αΆααα«α« α’α« α£ααα αααα₯ α¬α±α³ α«αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α¨α±α²α₯ βα£α₯ α α ααα αα αξ΅α΅β α«αα΅α’ α’α«α« α₯α« α ααα αααα₯ α¨α±α³ α«αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi, βBa, ne ammanoy nena pathisβ yaagis. Iiraka iya ayfey xeellin, Yesuusa kaallis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi iya, βBa, ne ammanoy nena pathisβ yaagis. Sohuwarakka iya ayfey xeellin, Yesuusa kaallis. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α’α¨α±α΅αα£ βαα΅α£ α₯ααα΅α α α΅αααβ α ααα€ αα²α«αα ααα α α«αα΅α€ α αααα΅α α’α¨α±α΅α α°α¨α΅αα΅ αα°α’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α’α¨α±α΅α βα α αα΅α€ α₯ααα΅α α α΅αααα€β α ααα’ α°αα¨αα αα²α«αα αα¨α΅ α»αα€ α αααα΅α α’α¨α±α΅α α°α¨α΅α αα°α’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α’α¨α±α΅ α¨α βαͺα΅α₯ α₯ααα΅α« α£ααα«α΅α«β α αα’ α½α αα½α α΅α α¨α α¨α€ α£α₯ αααα²αα α°αΈα°αα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α¨α±α΅ α¨α£α‘ αͺα΅α‘ α₯ααα΅α« α£ααα¨α΅α«α‘ α αα’ α₯α‘α₯α‘ α¨α£α¨α‘ α£α₯ ααα²αα α°αα¦α’ |