Mark 10:46 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ያሪኮ ምስ በጽሑ፡ ምስ ደቀ መዛሙርቱን ብዙሓት ህዝቡን ካብ ያሪኮ ክኸይድ ከሎ፡ እቲ ዕዉር ባርጢሜዎስ ወዲ ጢሜዎስ ኣብ ጥቓ ጽርግያ ተቐሚጡ ይልምን ነበረ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ወደ ኢያሪኮም መጡ። ከደቀ መዛሙርቱና ከብዙ ሕዝብ ጋር ከኢያሪኮ ሲወጣ የጤሜዎስ ልጅ ዕውሩ በርጤሜዎስ እየለመነ በመንገድ ዳር ተቀምጦ ነበር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ወደ ኢያሪኮም መጡ። ከደቀ መዛሙርቱና ከብዙ ሕዝብ ጋር ከኢያሪኮ ሲወጣ የጤሜዎስ ልጅ ዕውሩ በርጤሜዎስ እየለመነ በመንገድ ዳር ተቀምጦ ነበር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከዚህ በኋላ ወደ ኢያሪኮ መጡ። ኢየሱስና ደቀመዛሙርቱ ከብዙ ሕዝብ ጋር ከኢያሪኮ ሲወጡ ዐይነ ስውሩ የጤሜዎስ ልጅ በርጤሜዎስ በመንገድ ዳር ተቀምጦ ይለምን ነበር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኡንቱንቱ ኢያርኮ ጊያ ካታማ ቤዲኖ፤ ዬሱሲ ባሬና ካሊያዋንቱናኔ ጮራ ኣሳና ኢያርኮፔ ኬሲሺን፥ ፂሞሳ ናዓይ ቆቃይ፥ ባርፃሞሳ ጊያዌ፥ ኦጊያ ዶናን ዎሲዴ ኡቴዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቱ እያርኮ ግያ ካታማ ቤድኖ፤ የሱስ ባረና ካልያዋንቱናነ ጮራ አሳና እያርኮፐ ከስሽን፥ ጽሞሳ ናአይ ቆቃይ፥ ባርጻሞሳ ግያዌ፥ ኦግያ ዶናን ዎሲደ ኡቴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttu Iyarkko giyaa katamaa beeddino; Yesuusi barena kaalliyaawanttunnanne c'ora asaana Iyarkkoppe kesishshin, S'imoosa na'ay k'ook'ay, Bars's'amoosa giyaawe, ogiyaa doonaan woossiidde utteedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Unttunttu Iyarkko giyaa katamaa beeddino; Yesuusi barena kaalliyaawanttunnanne cora asaanna Iyarkkoppe kesishshin, Ximoosa na7ay qooqay, Barxxamoosa giyaawe, ogiyaa doonan woossiidde utteedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Unttunttu Iyarkko giyaa katamaa beeddino; Yesuusi barena kaalliyaawanttunnanne cora asaanna Iyarkkoppe kesishshin, Ximoosa na7ay qooqay, Barxxamoosa giyaawe, ogiyaa doonan woossiidde utteedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Heeppe gede Iyarkko bida; Yesusinne iza kaallizayti hara daro asatara Iyarkkofe kezishin Ximoosa naa Barxemoosa geetettiza ayfe qooqey oge bolla uttidi woossees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄፔ ጌዴ ኢያርኮ ቢዳ፤ ዬሱሲኔ ኢዛ ካሊዛይቲ ሃራ ዳሮ ኣሳታራ ኢያርኮፌ ኬዚሺን ጺሞሳ ና ባርጼሞሳ ጌቴቲዛ ኣይፌ ቆቄይ ኦጌ ቦላ ኡቲዲ ዎሴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄፔ ጌዴ ያርኮ ቢዳ። ዬሱሲኔ ኢዛ ካሊዛይቲ ሃራ ዳሮ ኣሳታራ ኢያርኮፌ ኬዚሺን ፂሞሳ ና ባርፄሞሳ ጌቴቲዛ ኣይፌ ቆቄይ ኦጌ ቦላ ኡቲዲ ዎሴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Heppe gede Yarkko bida. Yesusaynne iza kalizayti hara daro asatara Yarkofe kezishin Xemosa naa Berxemossa getetiza ayfe qoqey ooge bolla utidi woses.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Entti Iyaarkko katama bidosona. Yesuusi ba tamaaretaranne daro asaara Iyaarkkofe keyishin, Ximoosa na7ay, qooqey, Barximoosa geetetteyssi, ogiya gaxan woossishe uttis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኤንቲ ኢያርኮ ካታማ ቢዶሶና። ዬሱሲ ባ ታማሬታራኔ ዳሮ ኣሳራ ኢያርኮፌ ኬዪሺን፥ ፂሞሳ ናዓይ፥ ቆቄይ፥ ባርፂሞሳ ጌቴቴይሲ፥ ኦጌ ጋፃን ዎሲሼ ኡቲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንቲ እያርኮ ካታማ ብዶሶና። የሱሲ ባ ታማረታራነ ዳሮ አሳራ እያርኮፈ ከይሽን፥ ፅሞሳ ናአይ፥ ቆቀይ፥ ባርፅሞሳ ጌተተይስ፥ ኦገ ጋፃን ዎስሸ ኡትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enti Iyaarko katama bidosona. Yesuusi ba tamaaretaranne daro asaara Iyaarkofe keyishin, Ximoosa na7ay, qooqey, Barximoosa geeteteysi, oge gaxan woossishe uttis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Entti Iyaarkko katama bidosona. Yesuusi ba tamaaretaranne daro asaara Iyaarkkofe keyishin, Ximoosa na7ay, qooqey, Barximoosa geetetteyssi, oge gaxan woossishe uttis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከዚህ በኋላ ወደ ኢያሪኮ መጡ። ኢየሱስና ደቀ መዛሙርቱ ከብዙ ሕዝብ ጋር ከኢያሪኮ ሲወጡ ዐይነ ስውሩ የጤሜዎስ ልጅ በርጤሜዎስ በመንገድ ዳር ተቀምጦ ይለምን ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከዚህ በኋላ ኢየሱስ ከደቀ መዛሙርቱ ጋር ወደ ኢያሪኮ ከተማ መጣ። አልፎም ከከተማው ወጥቶ በሚሄድበት ጊዜ እጅግ ብዙ ሕዝብ ይከተለው ነበር፤ በመንገድ ዳር ደግሞ የጤሜዎስ ልጅ የሆነ በርጤሜዎስ የሚባል አንድ ዕውር ተቀምጦ ይለምን ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ናብ ኢያሪኮ ድማ ኣተዉ፤ ኢየሱስ ካብ ኢያሪኮ ምስ ደቀ መዛሙርቱን ምስ ብዙሕ ህዝብን ክወፅእ እንተሎ፥ በርጤሜዎስ፥ ንሱውን ወዲ ጤሜዎስ እቲ ዕዉር፥ ኣብ ወሰን መንገዲ ተቐሚጡ ይልምን ነበረ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣብ ያሪኮ ድማ ኣተዉ። ካብ ያሪኮ ምስ ደቀ መዛሙርቱን ምስ ብዙሕ ህዝብን ኪወጽእ ከሎ ኸኣ፡ በርጢሜዎስ፡ እቲ ዕውር ወዲ ጤሜዎስ፡ ኣብ ጥቓ መገዲ ተቐሚጡ ይልምን ነበረ።