Mark 10:45 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ወዲ ሰብ እኳ ንብዙሓት ኬገልግልን ህይወቱ በጃ ኺህብን እምበር፡ ኬገልግል ኣይመጸን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እንዲሁ የሰው ልጅም ሊያገለግልና ነፍሱን ለብዙዎች ቤዛ ሊሰጥ እንጂ እንዲያገለግሉት አልመጣም።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንዲሁ የሰው ልጅም ሊያገለግልና ነፍሱን ለብዙዎች ቤዛ ሊሰጥ እንጂ እንዲያገለግሉት አልመጣም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የሰው ልጅ ሊያገለግልና ሕይወቱን ለብዙዎች ቤዛ አድርጎ ሊሰጥ መጣ እንጂ ሊገለገል አልመጣምና።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣዪሲ ጎፔ፥ ሃራይ ኣቶ ታኒ፥ ኣሳ ናዓይካ፥ ኣሳው ኦꬃናዉኔ ጮራቱዋ ዎዛናው ዬዳዋፔ ኣቲን፥ ኣሳይ ታው ኦꬃና ማላ ያቤይኬ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አያዉ ጎፐ፥ ሀራይ አቶ ታን፥ አሳ ናአይካ፥ አሳዉ ኦናዉነ ጮራቱዋ ዎዛናዉ ዬዳዋፐ አትን፥ አሳይ ታዉ ኦና ማላ ያበይከ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ayaw gooppe, haray atto taani, Asaa Na'aykka, asaw ootsanawunne c'oratuwaa wozanaw yeeddawaappe attin, Asay taw ootsana mala yabeykke» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ayissi gooppe, haray atto taani, Asaa Na7aykka, asaw oothanawunne coratuwaa wozanaw yeeddawaappe attin, asay taw oothana mala yabeykke" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ayissi gooppe, haray atto taani, Asaa Na7aykka, asaw oothanawunne coratuwaa wozanaw yeeddawaappe attin, asay taw oothana mala yabeykke” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Asa Nay gidikko asas ooththanaassinne ba shempo darota gishshas aaththi immanaas yides attiin ase oosisanaas yibeenna» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣሳ ናይ ጊዲኮ ኣሳስ ኦናሲኔ ባ ሼምፖ ዳሮታ ጊሻስ ኣ ኢማናስ ዪዴስ ኣቲን ኣሴ ኦሲሳናስ ዪቤና» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣሳ ናይ ጊዲኮ ኣሳስ ኦꬃናሲኔ ባ ሼምፖ ዳሮታ ጊሽ ኣꬂ ኢማናስ ዪዴስ ኣቲን ኣሴ ኦሲሳናስ ዪቤና።” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Asa nay gidikko asas oothansine ba shemppo darota gish athi immans yades atin ase othisanas yibeyna.” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hari attoshin, Asa Na7aykka, asaas oothanawunne darota wozanaw ba shemppuwa aathi immanaw yasippe attin asi iya oothana mela yabiikke” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሃሪ ኣቶሺን፥ ኣሳ ናዓይካ፥ ኣሳስ ኦꬃናዉኔ ዳሮታ ዎዛናው ባ ሼምፑዋ ኣꬂ ኢማናው ዪሲፔ ኣቲን ኣሲ ኢያው ኦꬃና ሜላ ዪቤና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሀር አቶሽን፥ አሳ ናአይካ፥ አሳስ ኦናዉነ ዳሮታ ዎዛናዉ ባ ሸምፑዋ አድ እማናዉ ይስፐ አትሽን፥ አስ እያዉ ኦና መላ ይቤና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hari attoshin, Asa Na7ayka, asaas oothanawunne darota wozanaw ba shempuwa aathidi immanaw ysipe attishin, asi iyaw oothana mela yibeenna” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hari attoshin, Asa Na7aykka, asaas oothanawunne darota wozanaw ba shemppuwa aathi immanaw yisippe attin asi iyaw oothana mela yibeenna” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የሰው ልጅ ሊያገለግልና ሕይወቱን ለብዙዎች ቤዛ አድርጎ ሊሰጥ መጣ እንጂ ሊገለገል አልመጣምና።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የሰው ልጅ እንኳ ለማገልገልና ሕይወቱን ለብዙዎች ቤዛ አድርጎ ለመስጠት መጣ እንጂ እንዲያገለግሉት አልመጣም።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ወዲ ሰብ፥ ከገልግልን ህይወቱ ቤዛ ብዙሓት ክህብን እምበር፥ ከገልግልዎ ኣይመፀንሞ” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 ወዲ ሰብ ድማ ኬገልግል ህይወቱውን በጃ ብዙሓት ኪህብ እምበር፡ ኬግልግልዎ ኢሉ ኣይመጸን፡ በሎም።