Mark 10:39 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሳቶም ድማ፡ ንኽእል ኢና። ኢየሱስ ድማ በሎም፦ ብሓቂ ካብታ ኣነ ዝሰትያ ጽዋእ ክትሰትዩ ኢኹም፤ በቲ ኣነ ዝተጠመቕኩሉ ጥምቀት ድማ ክትጥመቑ ኢኹም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነርሱም “እንችላለን፤” አሉት። ኢየሱስም “እኔ የምጠጣውን ጽዋ ትጠጣላችሁ፤ እኔ የምጠመቀውንም ጥምቀት ትጠመቃላችሁ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነርሱም። እንችላለን አሉት። ኢየሱስም። እኔ የምጠጣውን ጽዋ ትጠጣላችሁ፥ እኔ የምጠመቀውንም ጥምቀት ትጠመቃላችሁ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እነርሱም፥ “አዎን እንችላለን” አሉት። ኢየሱስም፥ “እኔ የምጠጣውን ጽዋ ትጠጣላችሁ፤ እኔ የምጠመቀውንም ጥምቀት ትጠመቃላችሁ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋፔ ጉዬ ኡንቱንቱ ዛሪዴ፥ «ኤ ዳንዳዬቶ» ያጌዲኖ። ዬሱሲ ቃሲ፥ «ታኒ ኡሻናው ቤሲያ ሜቱዋ ፁዓ ሂንቴ ኡሻና፤ ታኒ ፃማቄታናው ቤሲያ ፂንቃታካ ሂንቴ ፃማቄታና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋፐ ጉየ ኡንቱንቱ ዛሪደ፥ “ኤ ዳንዳዬቶ” ያጌድኖ። የሱስ ቃይ፥ “ታን ኡሻናዉ በስያ መቱዋ ጹኣ ህንተ ኡሻና፤ ታን ጻማቀታናዉ በስያ ጽንቃታካ ህንተ ጻማቀታና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaappe guyye unttunttu zaariide, «Ee danddayeetto» yaageeddino. Yesuusi k'ay, «Taani ushanaw bessiyaa metuwaa s'uu'aa hintte ushana; taani s'ammak'ettanaw bessiyaa s'ink'k'ataakka hintte s'ammak'ettana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaappe guyye unttunttu zaariide, "E danddayeetto" yaageeddino. Yesuusi qassi, "Taani ushanaw bessiyaa metuwaa xuu7aa hintte ushana; taani xammaqettanaw bessiyaa xinqqataakka hintte xammaqettana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaappe guyye unttunttu zaariide, “E danddayeetto” yaageeddino. Yesuusi qassi, “Taani ushanaw bessiyaa metuwaa xuu7aa hintte ushana; taani xammaqettanaw bessiyaa xinqqataakka hintte xammaqettana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Isttika zaaridi, «Ee, dandayoos» gida. Yesusikka, «Ta uyiza ushshaa intte uyananne ta xammaqettiza xinqataa intte xammaqettana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲካ ዛሪዲ፥ «ኤ፥ ዳንዳዮስ» ጊዳ። ዬሱሲካ፥ «ታ ኡዪዛ ኡሻ ኢንቴ ኡያናኔ ታ ጻማቄቲዛ ጺንቃታ ኢንቴ ጻማቄታና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢስቲካ ዛሪዲ “ኤ፥ ዳንዳዮስ” ጊዳ። ዬሱሲካ “ታ ኡዪዛ ኡሻ ኢንቴ ኡያናኔ ታ ፃማቄቲዛ ፂንቃታ ኢንቴ ፃማቄታና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Isttika zaridi “Ee danda7os” gida. Yesusaykka “ta uyza usha inte uyanane ta xamaqetiza xinqata inte xamaqistana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Entti zaaridi, “Ee dandda7os” yaagidosona. Yesuusi qassi, “Tumakka ta uyanaw de7iya xuu7aa hintte uyana, taani xammaqettanaw de7iya xinqqatiya hintte xammaqettana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኤንቲ ዛሪዲ፥ «ኤ ዳንዳዖስ» ያጊዶሶና። ዬሱሲ ቃሲ፥ «ቱማካ ታ ኡያናው ዴዒያ ፁዓ ሂንቴ ኡያና፥ ታኒ ፃማቄታናው ዴዒያ ፂንቃቲያ ሂንቴ ፃማቄታና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንቲ ዛሪድ፥ “ኤ ዳንዳኦስ” ያግዶሶና። የሱሲ ቃስ፥ “ቱማካ ታ ኡያናዉ ደእያ ፁኣ ህንተ ኡያና፥ ታኒ ፃማቀታናዉ ደእያ ፅንቃትያ ህንተ ፃማቀታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enti zaaridi, “Ee danda7oos” yaagidosona. Yesuusi qassi, “Tumaka ta uyanaw de7iya xuu7aa hinte uyana, taani xammaqetanaw de7iya xinqatiya hinte xammaqetana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Entti zaaridi, “Ee dandda7os” yaagidosona. Yesuusi qassi, “Tumakka ta uyanaw de7iya xuu7aa hintte uyana, taani xammaqettanaw de7iya xinqqatiya hintte xammaqettana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እነርሱም፣ “አዎን እንችላለን” አሉት። ኢየሱስም፣ “እኔ የምጠጣውን ጽዋ ትጠጣላችሁ፤ እኔ የምጠመቀውንም ጥምቀት ትጠመቃላችሁ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እነርሱም “አዎ፥ እንችላለን፤” አሉ። ኢየሱስም እንዲህ አላቸው፦ “በእርግጥ እኔ የምጠጣውን ጽዋ ትጠጣላችሁ፤ እኔም የምጠመቀውን ጥምቀት ትጠመቃላችሁ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሳቶም ከዓ “እወ፥ ንኽእል” በልዎ። ኢየሱስ ድማ “ነቲ ኣነ ዝሰትዮ ፅዋዕ ክትሰትይዎ፥ ነቲ ኣነ ዝጥመቖ ጥምቀትውን ክትጥመቅዎ ኢኹም።
Amharic Tigrinya 2011 ንሳቶም ከኣ፡ ይከኣለና እዩ፡ በልዎ። የሱስ ከኣ፡ ነታ ኣነ ዝሰትያ ጽዋእሲ ኽትሰትይዋ፡ ነታ ኣነ ዝጥመቓ ትምቀትውን ክትጥመቕዋ ኢኹም።