Mark 10:38 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | የሱስ ግና፡ እንታይ ከም እትልምኑ ኣይትፈልጡን ኢኹም፡ በሎም። ካብታ ኣነ ዝሰትያ ጽዋእ ክትሰቲ ትኽእል ዲኻ? በቲ ዝተጠመቕኩሉ ጥምቀት ድማ ክጥመቕ? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኢየሱስ ግን “የምትለምኑትን አታውቁም። እኔ የምጠጣውን ጽዋ ልትጠጡ፥ እኔ የምጠመቀውንስ ጥምቀት ልትጠመቁ ትችላላችሁን?” አላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስ ግን። የምትለምኑትን አታውቁም። እኔ የምጠጣውን ጽዋ ልትጠጡ፥ እኔ የምጠመቀውንስ ጥምቀት ልትጠመቁ ትችላላችሁን? አላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስም፥ “የምትለምኑትን አታውቁም፤ እኔ የምጠጣውን ጽዋ ልትጠጡ፥ የምጠመቀውን ጥምቀት ልትጠመቁ ትችላላችሁን?” አላቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ዬሱሲ ኡንቱንታ፥ «ሂንቴንቱ ኣያ ዎሳናው ቤሲንቶካ ኤሪኪታ፤ ታኒ ኡሻናው ቤሲያ ሜቱዋ ፁዓ ኡሻናው ዳንዳዪቴ? ቃሲ ታኒ ፃማቄታናው ቤሲያ ፂንቃታ ፃማቄታናው ዳንዳዪቴ?» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን የሱስ ኡንቱንታ፥ “ህንተንቱ አያ ዎሳናዉ በስንቶካ ኤርክታ፤ ታን ኡሻናዉ በስያ መቱዋ ጹኣ ኡሻናዉ ዳንዳዪቴ? ቃይ ታን ጻማቀታናዉ በስያ ጽንቃታ ጻማቀታናዉ ዳንዳዪቴ?” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin Yesuusi unttuntta, «Hinttenttu ayaa woossanaw bessinttokka erikkita; taani ushanaw bessiyaa metuwaa s'uu'aa ushanaw danddayiitee? K'ay taani s'ammak'ettanaw bessiyaa s'ink'k'ataa s'ammak'ettanaw danddayiitee?» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Yesuusi unttuntta, "Hinttenttu ayaa woossanaw bessinttokka erikkita; taani ushanaw bessiyaa metuwaa xuu7aa ushanaw danddayiitee? Qassi taani xammaqettanaw bessiyaa xinqqataa xammaqettanaw danddayiitee?" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Yesuusi unttuntta, “Hinttenttu ayaa woossanaw bessinttokka erikkita; taani ushanaw bessiyaa metuwaa xuu7aa ushanaw danddayiitee? Qassi taani xammaqettanaw bessiyaa xinqqataa xammaqettanaw danddayiitee?” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusikka, «Intte oychchizayssa erekketa; tani uyana ushshaa uyanaassinne tani xammaqettiza xinqataa intte xammaqettanaas dandayandetii?» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲካ፥ «ኢንቴ ኦይቺዛይሳ ኤሬኬታ፤ ታኒ ኡያና ኡሻ ኡያናሲኔ ታኒ ጻማቄቲዛ ጺንቃታ ኢንቴ ጻማቄታናስ ዳንዳያንዴቲ?» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲካ “ኢንቴ ኦይቺዛይሳ ኤሬኬታ። ታኒ ኡያና ኡሻ ኡያናሲኔ ታኒ ፃማቄቲዛ ፂንቃታ ፃማቄታናስ ዳንዳያንዴቲ?” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesusaykka “Inte oychizaysa erekista, tanni uyana usha uyanasine tani xamaqetiza xinqata xamaqistanas danda7andeti?” gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin Yesuusi enttako, “Hintte ay woossiyako erekketa, ta uyanaw de7iya xuu7aa uyanaw dandda7etii? Qassi taani xammaqettanaw de7iya xinqqatiya xammaqettanaw dandda7etii?” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ዬሱሲ ኤንታኮ፥ «ሂንቴ ኣይ ዎሲያኮ ኤሬኬታ፥ ታ ኡያናው ዴዒያ ፁዓ ኡያናው ዳንዳዔቲ? ቃሲ ታኒ ፃማቄታናው ዴዒያ ፂንቃቲያ ፃማቄታናው ዳንዳዔቲ?» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን የሱሲ ኤንታኮ፥ “ህንተ አይ ዎስያኮ ኤረከታ፥ ታ ኡያናዉ ደእያ ፁኣ ኡያናዉ ዳንዳኤቲ? ቃስ ታኒ ፃማቀታናዉ ደእያ ፅንቃትያ ፃማቀታናዉ ዳንዳኤቲ?” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Yesuusi entako, “Hinte ay woossiyako ereketa, ta uyanaw de7iya xuu7aa uyanaw danda7eetii? Qassi taani xammaqetanaw de7iya xinqatiya xammaqetanaw danda7eetii?” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin Yesuusi enttako, “Hintte ay woossiyako erekketa, ta uyanaw de7iya xuu7aa uyanaw dandda7etii? Qassi taani xammaqettanaw de7iya xinqqatiya xammaqettanaw dandda7etii?” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስም፣ “የምትለምኑትን አታውቁም፤ እኔ የምጠጣውን ጽዋ ልትጠጡ፣ የምጠመቀውንስ ጥምቀት ልትጠመቁ ትችላላችሁን?” አላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ ግን “የምትለምኑትን አታውቁም፤ እኔ የምጠጣውን (የመከራ) ጽዋ መጠጣት ትችላላችሁን? እኔስ የምጠመቀውን ጥምቀት መጠመቅ ትችላላችሁን?” አላቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ግና “እትልምንዎ ኣይትፈልጡን ኢኹም፤ እቲ ኣነ ዝሰትዮ ፅዋዕ ክትሰትዩ፥ እቲ ኣነ ዝጥመቖ ጥምቀትውን ክትጥመቑኸ ትኽእሉዶ?” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | የሱስ ግና፡ እትልምንዎ ኣይትፈልጡን ኢኹም። እታ ኣነ ዝሰትያ ጽዋእ ክትሰትዩ፡ እታ ኣነ ዝጥመቓ ጥምቀትውን ክትጥመቑኸ ይከኣለኩም ድዩ፧ በሎም። |