Mark 10:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ያዕቆብን ዮሃንስን ደቂ ዘብዴዎስ ድማ ናብኡ መጺኦም፡ መምህር፡ ዝደለናዮ ኽትገብረልና ንደሊ ኢና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የዘብዴዎስ ልጆች ያዕቆብና ዮሐንስም ወደ እርሱ ቀርበው “መምህር ሆይ! የምንለምንህን ሁሉ እንድታደርግልን እንወዳለን፤” አሉት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የዘብዴዎስ ልጆች ያዕቆብና ዮሐንስም ወደ እርሱ ቀርበው። መምህር ሆይ፥ የምንለምንህን ሁሉ እንድታደርግልን እንወዳለን አሉት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከዚያም የዘብዴዎስ ልጆች ያዕቆብና ዮሐንስ ወደ እርሱ ቀርበው፥ “መምህር ሆይ፤ የምንለምንህን ሁሉ እንድታደርግልን እንፈልጋለን” አሉት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዛቢዲዮሳ ናናይ ያዪቆቢኔ ዮሃኒሲ ዬሱሳኮ ዪዴ፥ «ታማሪሲያዎ፥ ኑኒ ኔና ዎሲያባ ኡባባ ኑሲ ኦꬃሪኪ» ያጌዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዛብድዮሳ ናናይ ያቆብነ ዮሃንስ የሱሳኮ ዪደ፥ “ታማርስያዎ፥ ኑን ኔና ዎስያባ ኡባባ ኑዉ ኦርኪ” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Zabddiyoosa naanay Yaak'oobinne Yohaannisi Yesuusakko yiide, «Tamaarissiyaawoo, nuuni neena woossiyaabaa ubbabaa nuw ootsaarikkii» yaageeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Zabiddiyoosa naanay Yayiqoobinne Yohaannisi Yesuusakko yiide, "Tamaarissiyaawoo, nuuni neena woossiyaabaa ubbabaa nuussi oothaarikkii" yaageeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Zabiddiyoosa naanay Yayiqoobinne Yohaannisi Yesuusakko yiide, “Tamaarissiyaawoo, nuuni neena woossiyaabaa ubbabaa nuussi oothaarikkii” yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qasse Zabdoosa nayti Yaaqoobeynne Yohannisi izakko shiiqidi, «Astamaaree! Nuni nena woossidayssa ne nuus wursa ooththana mala nu koyoos» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቃሴ ዛብዶሳ ናይቲ ያቆቤይኔ ዮሃኒሲ ኢዛኮ ሺቂዲ፥ «ኣስታማሬ! ኑኒ ኔና ዎሲዳይሳ ኔ ኑስ ዉርሳ ኦና ማላ ኑ ኮዮስ» ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቃሴ ዛቢዶሳ ናይቲ ያቆቤይኔ ዮሃኒሲ ኢዛኮ ሺቂዲ “ኣስታማሬ! ኑኒ ኔና ዎሲዳይሳ ኔ ኑስ ዉርሳ ኦꬃና ማላ ኑ ኮዮስ” ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qasse Zabbidossa nayti Yaqobeyne Yanisay izakko shiqidi “Astamare nuni nena wosidaza ne nus ubbaa oothanamala nu koyos” gida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Zabdiyoosa nayti Yayqoobinne Yohaannisi Yesuusakko yidi, “Asttamaariyaw, nuuni nena woossiya issibaa nuus ootharkkii” yaagidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዛብዲዮሳ ናይቲ ያይቆቢኔ ዮሃኒሲ ዬሱሳኮ ዪዲ፥ «ኣስታማሪያው፥ ኑኒ ኔና ዎሲያ ኢሲባ ኑስ ኦꬃርኪ» ያጊዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዛብድዮሳ ናይት ያይቆብነ ዮሃንስ የሱሳኮ ይድ፥ “አስታማርያዉ፥ ኑኒ ነና ዎስያ እስባ ኑስ ኦርክ” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Zabdiyoosa nayti Yayqoobinne Yohaanisi Yesuusako yidi, “Astamaariyaw, nuuni nena woossiyaba ubbaa nuus oothana mela koyoos” yaagidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Zabdiyoosa nayti Yayqoobinne Yohaannisi Yesuusakko yidi, “Asttamaariyaw, nuuni nena woossiya issibaa nuus ootharkkii” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም የዘብዴዎስ ልጆች ያዕቆብና ዮሐንስ ወደ እርሱ ቀርበው፣ “መምህር ሆይ፤ የምንለምንህን ሁሉ እንድታደርግልን እንፈልጋለን” አሉት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የዘብዴዎስ ልጆች ያዕቆብና ዮሐንስ ወደ ኢየሱስ ቀርበው፥ “መምህር ሆይ፥ የምንለምንህን ሁሉ እንድታደርግልን እንፈልጋለን፤” አሉት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ያእቆብን ዮሃንስን ክልቲኦም ደቂ ዘብዴዎስ ናብኡ ቐሪቦም “መምህር፥ ዝለመንናካ ኽትገብረልና ንደሊ ኣለና” በልዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ያእቆብን ዮሃንስን ደቂ ዘብዴዎስ ናብኡ ቐሪቦም፡ መምህር፡ ዝለመንናካ ኽትገበረልና ንደሊ ኣሎና፡ በልዎ። |