Mark 10:34 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኪላገጹሉን ኪገርፍዎን ኪትፍኡሉን ኪቐትልዎን እዮም። ብሳልሰይቲ መዓልቲ ድማ ኪትንስእ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ይዘብቱበትማል፤ ይተፉበትማል፤ ይገርፉትማል፤ ይገድሉትማል፤ በሦስተኛውም ቀን ይነሣል፤” አላቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ይዘብቱበትማል ይተፉበትማል ይገርፉትማል ይገድሉትማል፥ በሦስተኛውም ቀን ይነሣል አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ያፌዙበታል፤ ይተፉበታል፥ ይገርፉታል፥ ከዚያም ይገድሉታል፤ እርሱ ግን ከሦስት ቀን በኋላ ይነሣል።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄ ኣዪሁዳ ጊዴና ኣሳይ ታ ቦላ ቂሊጫናኔ ጩቻና፤ ታና ሊሱዋን ሾጫናኔ ዎꬋና፤ ታኒ ቃሲ ሄዙ ጋላሳፔ ጉዪያን፥ ሃይቁዋፔ ዴንዳና።»
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄ አይሁዳ ግደና አሳይ ታ ቦላ ቅሊጫናነ ጩቻና፤ ታና ልሱዋን ሾጫናነ ዎና፤ ታን ቃይ ሄዙ ጋላሳፐ ጉይያን፥ ሀይቁዋፐ ደንዳና።”
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) He Ayihuda gidenna Asay ta bolla k'iliic'ananne c'uchchana; taana lissuwaan shoc'ananne wod'ana; taani k'ay heezzu gallassaappe guyyiyaan, hayk'uwaappe denddana.»
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) He Ayihuda gidenna asay ta bolla qilliiccananne cuchchana; taana lissuwan shocananne wodhana; taani qassi heezzu gallassaappe guyyiyan, hayquwaappe denddana."
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) He Ayihuda gidenna asay ta bolla qilliiccananne cuchchana; taana lissuwan shocananne wodhana; taani qassi heezzu gallassaappe guyyiyan, hayquwaappe denddana.”
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Iza bolla qidhi kaa7ana; iza bolla cuttana; izakka garafananne wodhanashin izi heedzdzu gallassafe guye hayqoppe dendana.»
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዛ ቦላ ቂ ካኣና፤ ኢዛ ቦላ ጩታና፤ ኢዛካ ጋራፋናኔ ዎናሺን ኢዚ ሄ ጋላሳፌ ጉዬ ሃይቆፔ ዴንዳና።»
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዛ ቦላ ቂꬊ ካዓና፤ ኢዛ ቦላ ጩታና፤ ኢዛካ ጋራፋናኔ ዎꬋና ሺን ኢዚ ሄꬑ ጋላሳፌ ጉዬን ሃይቆፔ ዴንዳና።”
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Iza bolla qidhi ka7ana, iza bolla cutana, izakka garafanane wodhana shin izi hezu galasafe guyen hayqoppe dendana.”
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) He Ayhude gidonna derey iya toochchana, iya bolla cuttana, lisson garaafananne wodhana. I heedzu gallasappe guye, hayqoppe denddana” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄ ኣይሁዴ ጊዶና ዴሬይ ኢያ ቶቻና፥ ኢያ ቦላ ጩታና፥ ሊሶን ጋራፋናኔ ዎꬋና። ኢ ሄꬑ ጋላሳፔ ጉዬ፥ ሃይቆፔ ዴንዳና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አይሁደ ግዶና ደረይ እያ ቶቻና፥ እያ ቦላ ጩታና፥ ልሶን ጋራፋናነ ዎና። እ ሄ ጋላሳፐ ጉየ፥ ሀይቆፐ ደንዳና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ayhude gidonna derey iya toochana, iya bolla cuttana, lisson garaafananne wodhana. I heedzu gallasape guye, hayqope dendana” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) He Ayhude gidonna derey iya toochchana, iya bolla cuttana, lisson garaafananne wodhana. I heedzu gallasappe guye, hayqoppe denddana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ያፌዙበታል፤ ይተፉበታል፤ ይገርፉታል፤ ከዚያም ይገድሉታል፤ እርሱ ግን ከሦስት ቀን በኋላ ይነሣል።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አሕዛብም ያፌዙበታል፤ ይተፉበታል፤ ይገርፉታል፤ ይገድሉታልም፤ ነገር ግን ከሦስት ቀን በኋላ ይነሣል።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሳቶምውን ከላግፁሉ፥ እንትፍ ክብሉሉ፥ ክገርፍዎ፥ ክቐትልዎውን እዮም፤ ብሳልሰይቲ መዓልቲ እውን ክትስእ እዩ” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 ኬላግጹሉ፡ ጡፍ ኪብሉሉ፡ ኪገርፍዎ፡ ኪቐትልዎ፡ ድሕሪ ሰለስተ መዓልቲውን ኪትንስእ እዩ፡ በሎም።