Mark 10:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በለ ድማ፡ እንሆ፡ ናብ ኢየሩሳሌም ንደይብ ኣለና። ወዲ ሰብ ድማ ንሊቃውንቲ ካህናትን ንጸሓፍትን ክወሃብ እዩ። ንሞት ክፈርድዎን ናብ ኣህዛብ ከረክቡን እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “እነሆ፥ ወደ ኢየሩሳሌም እንወጣለን፤ የሰው ልጅም ለካህናት አለቆችና ለጻፎች አልፎ ይሰጣል፤ የሞት ፍርድም ይፈርዱበታል፤ ለአሕዛብም አሳልፈው ይሰጡታል፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነሆ፥ ወደ ኢየሩሳሌም እንወጣለን፥ የሰው ልጅም ለካህናት አለቆችና ለጻፎች አልፎ ይሰጣል፥ የሞት ፍርድም ይፈርዱበታል፥ ለአሕዛብም አሳልፈው ይሰጡታል፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንዲህም አላቸው፤ “ወደ ኢየሩሳሌም እንወጣለን፤ የሰው ልጅ ለካህናት አለቆችና ለጸሐፍት ዐልፎ ይሰጣል፤ እነርሱም የሞት ፍርድ ይፈርዱበታል፤ አሳልፈው ለአሕዛብ ይሰጡታል፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ቤዒቴ፤ ኑኒ ዬሩሳላሜ ሃዒ ኬሶይቴ፤ ያኒ ታና፥ ኣሳ ናዓ፥ ቄሳቱዋ ካፓቱዋሲኔ ሙሴ ሂጊያ ታማርሲያዋንቱሲ ኣꬂዴ ኢማና። ኡንቱንቱ ታ ቦላን ሃይቁዋ ፒርዳ ፒርዳና፤ ቃሲ ኣዪሁዳ ጊዴና ኣሳሲካ ታና ኣꬂዴ ኢማና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “በእተ፤ ኑን የሩሳላመ ሀእ ከሶይተ፤ ያን ታና፥ አሳ ናኣ፥ ቄሳቱዋ ካፓቶነ ሙሴ ህግያ ታማርስያዋንቶ አደ እማና። ኡንቱንቱ ታ ቦላን ሀይቁዋ ፕርዳ ፕርዳና፤ ቃይ አይሁዳ ግደና አሳዉካ ታና አደ እማና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Be'ite; nuuni Yerusaalame ha"i kesoytte; yaan taana, Asaa Na'aa, k'eesatuwaa kaappatoonne Muse higgiyaa tamaarissiyaawanttoo aatsiide immana. Unttunttu ta bollan hayk'uwaa pirddaa pirddana; k'ay ayihuda gidenna asawukka taana aatsiide immana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Be7ite; nuuni Yeerusalaame ha77i kesoytte; yaani taana, Asaa Na7aa, qeesatuwaa kaappatuwassinne Muse higgiyaa tamaarssiyaawanttussi aathiide immana. Unttunttu ta bollan hayquwaa pirddaa pirddana; qassi Ayihuda gidenna asaassikka taana aathiide immana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Be7ite; nuuni Yeerusalaame ha77i kesoytte; yaani taana, Asaa Na7aa, qeesatuwaa kaappatuwassinne Muse higgiyaa tamaarssiyaawanttussi aathiide immana. Unttunttu ta bollan hayquwaa pirddaa pirddana; qassi Ayihuda gidenna asaassikka taana aathiide immana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Nuni Yerusalaame kezana; Asa Nay qeeseta halaqatassinne Muse wogaa tamaarsizaytas aadhdhi imettana; isttika iza bolla hayqo pirda pirdananne dere asaas aaththi immana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኑኒ ዬሩሳላሜ ኬዛና፤ ኣሳ ናይ ቄሴታ ሃላቃታሲኔ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይታስ ኣ ኢሜታና፤ ኢስቲካ ኢዛ ቦላ ሃይቆ ፒርዳ ፒርዳናኔ ዴሬ ኣሳስ ኣ ኢማና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኑኒ ዬሩሳላሜ ኬዛና፤ ኣሳ ናይ ቄሴታ ሃላቃታሲኔ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይታስ ኣꬊ ኢሜታና፤ ኢስቲካ ኢዛ ቦላ ሃይቆ ፒርዳ ፒርዳናኔ ዴሬ ኣሳስ ኣꬂ ኢማና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | “Nuni Yerusalame kezana, asa nay qesista halaqatassine Muse woga tamarsizaytas adhi immistana, istikka iza bolla hayqo pirda pirdanane dere asas athi immana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Hekko, nuuni Yerusalaame ha77i keyoos. Yan Asa Na7aa, kahine halaqatasinne higge asttamaaretas aathi imettana. Entti iya bolla hayqo pirddaa pirddana; qassi Ayhude gidonna deriyas iya aathi immana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሄኮ፥ ኑኒ ዬሩሳላሜ ሃዒ ኬዮስ። ያን ኣሳ ናዓይ፥ ካሂኔ ሃላቃታሲኔ ሂጌ ኣስታማሬታስ ኣꬂ ኢሜታና። ኤንቲ ኢያ ቦላ ሃይቆ ፒርዳ ፒርዳና፤ ቃሲ ኣይሁዴ ጊዶና ዴሪያስ ኢያ ኣꬂ ኢማና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሄኮ፥ ኑኒ የሩሳላመ ሀእ ከዮስ። ያን አሳ ናአይ፥ ካህነ ሀላቃታስነ ህገ አስታማረታስ አድ እመታና። ኤንቲ እያ ቦላ ሀይቆ ፕርዳ ፕርዳና፤ ቃስ አይሁደ ግዶና ደርያስ እያ አድ እማና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Heko, nuuni Yerusalaame ha77i keyoos. Yan Asa Na7ay, kahine halaqatasinne higge astamaaretas aadhidi imetana. Enti iya bolla hayqo pirdaa pirdana; qassi Ayhude gidonna deriyas iya aathidi immana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Hekko, nuuni Yerusalaame ha77i keyoos. Yan Asa Na7ay, kahine halaqatasinne higge asttamaaretas aathi imettana. Entti iya bolla hayqo pirddaa pirddana; qassi Ayhude gidonna deriyas iya aathi immana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንዲህም አላቸው፤ “ወደ ኢየሩሳሌም እንወጣለን፤ የሰው ልጅ ለካህናት አለቆችና ለጸሐፍት ዐልፎ ይሰጣል፤ እነርሱም የሞት ፍርድ ይፈርዱበታል፤ አሳልፈው ለአሕዛብ ይሰጡታል፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “እነሆ፥ ወደ ኢየሩሳሌም መሄዳችን ነው፤ የሰው ልጅ ለካህናት አለቆችና ለሕግ መምህራን ተላልፎ ይሰጣል፤ እነርሱም የሞት ፍርድ ይፈርዱበታል፤ ለአሕዛብ አሳልፈው ይሰጡታል፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “እንሆ ናብ ኢየሩሳሌም ንድይብ ኣለና፤ ንወዲ ሰብ፥ ኣብ ኢድ ሊቃነ ካህናትን መምህራን ሕግን ከትሕዝዎ እዮም፤ ንሳቶም ድማ ንሞት ክፈርድዎ፥ ንኣህዛብውን ኣሕሊፎም ክህብዎ እዮም፤ |
| Amharic Tigrinya 2011 | እንሆ፡ ናብ የሩሳሌም ንድይብ ኣሎና፡ ንወዲ ሰብ ኣብ ሊቃውንቲ ኻህናት ኣብ ጸሓፍትን ኬትሕዝዎ እዮም። ንሳቶም ድማ ፍር ዲ ሞት ኪፈርዱሉ፡ ነህዛብውን ኣሕሊፎም ኪህብዎ እዮም። |