Mark 10:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣዝዮም ተገረሙ፡ ኣብ ነንሕድሕዶም ድማ፡ መን ደኣ ክድሕን ይኽእል፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነርሱም ያለ መጠን ተገረሙና እርስ በርሳቸው “እንግዲያ ማን ሊድን ይችላል?” ተባባሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነርሱም ያለ መጠን ተገረሙና እርስ በርሳቸው። እንግዲያ ማን ሊድን ይችላል? ተባባሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ደቀ መዛሙርቱም ይበልጥ በመገረም፥ “ታዲያ ማን ሊድን ይችላል?” ተባባሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሳ ካሊያዋንቱ ማላሌቲዴ፥ «ያቲና፥ ኦኔ ኣታናው ዳንዳዪያዌ?» ያጊዴ ኢቱ ኢቱዋ ኦቼዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱሳ ካልያዋንቱ ማላለቲደ፥ “ያትና፥ ኦኔ አታናዉ ዳንዳይያዌ?” ያጊደ እቱ እቱዋ ኦቼድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusa kaalliyaawanttu maalalettiide, «Yaatina, oonee attanaw danddayiyaawe?» yaagiide ittuu ittuwaa oochcheeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusa kaalliyaawanttu maalalettiide, "Yaatina, oone attanaw danddayiyaawe?" yaagiide ittu ittuwaa oochcheeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusa kaalliyaawanttu maalalettiide, “Yaatina, oone attanaw danddayiyaawe?” yaagiide ittu ittuwaa oochcheeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Iza kaallizaytikka darssi malalettidi ba giddon issoy issaa, «Histtiin ooni attana dandayzee?» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዛ ካሊዛይቲካ ዳርሲ ማላሌቲዲ ባ ጊዶን ኢሶይ ኢሳ፥ «ሂስቲን ኦኒ ኣታና ዳንዳይዜ?» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዛ ካሊዛይቲካ ዳርሲ ማላሌቲዲ ባ ጊዶን ኢሶይ ኢሳ “ሂስቲን ኦኒ ኣታና ዳንዳዪዜ?” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Iza kalizaytikka darsi malaletidi ba garsan issay issa “Histin ooni attana danda7ize?” gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Iya tamaareti malaalettidi, “Yaatin, ooni attanay?” yaagidi, issoy issuwa oychchidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኢያ ታማሬቲ ማላሌቲዲ፥ «ያቲን፥ ኦኒ ኣታኔ?» ያጊዲ፥ ኢሶይ ኢሱዋ ኦይቺዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እያ ታማረት ማላለትድ፥ “ያትን፥ ኦን አታኔ?” ያግድ፥ እሶይ እሱዋ ኦይችዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Iya tamaareti malaaletidi, “Yaatin, ooni attanee?” yaagidi, issoy issuwa oychidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Iya tamaareti malaalettidi, “Yaatin, ooni attanee?” yaagidi, issoy issuwa oychchidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ደቀ መዛሙርቱም ይበልጥ በመገረም፣ “ታዲያ ማን ሊድን ይችላል?” ተባባሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ደቀ መዛሙርቱም በጣም ተገረሙና፥ “ታዲያ በዚህ ሁኔታ ማን ሊድን ይችላል?” ተባባሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሳቶም ከዓ ብዙሕ ተገረሙ፤ ንስንሳቶም ድማ “መን ደኣ ኾን ክድሕን ይኽእል?” ተበሃሃሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ብዙሕ ተገሪሞም ንሓድሕዶም፡ መን ደኣ ዀን ኪድሕን ይከኣሎ፧ ተባሃሀሉ።