Mark 10:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቶም ደቀ መዛሙርቲ ድማ በቲ ዘረባኡ ተገረሙ። የሱስ ግና መሊሱ መለሰሎም፡ ደቀይ፡ እቶም ኣብ ሃብቲ ዚውከሉ ናብ መንግስቲ ኣምላኽ ምእታው ክንደይ ከቢድ እዩ!
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ደቀ መዛሙርቱም እነዚህን ቃሎች አደነቁ። ኢየሱስም ደግሞ መልሶ “ልጆች ሆይ! በገንዘብ ለሚታመኑ ወደ እግዚአብሔር መንግሥት መግባት እንዴት ጭንቅ ነው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ደቀ መዛሙርቱም እነዚህን ቃሎች አደነቁ። ኢየሱስም ደግሞ መልሶ። ልጆች ሆይ፥ በገንዘብ ለሚታመኑ ወደ እግዚአብሔር መንግሥት መግባት እንዴት ጭንቅ ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ደቀ መዛሙርቱም በንግግሩ ተገረሙ፤ ኢየሱስ ግን እንደገና መልሶ እንዲህ አላቸው፤ “ልጆች ሆይ፤ ወደ እግዚአብሔር መንግሥት መግባት እንዴት ከባድ ነገር ነው፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣ ካሊያዋንቱ ኣ ሃሳያ ሲሲዴ ማላሌቴዲኖ፤ ሺን ዬሱሲ ቃሲካ ኡንቱንታ፥ «ናቶ፥ ፆሳ ካዉቴꬃ ጌላናው ዎቲ ሜታንዴሻ!
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አ ካልያዋንቱ አ ሃሳያ ስሲደ ማላለቴድኖ፤ ሽን የሱስ ቃይካ ኡንቱንታ፥ “ናቶ፥ ጾሳ ካዉተ ገላናዉ ዎት መታንዴሻ!
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Aa kaalliyaawanttu Aa haasayaa sisiide maalaletteeddino; shin Yesuusi k'aykka unttuntta, «Naatoo, S'oossaa kawutetsaa gelanaw wooti metanddeeshsha!
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) A kaalliyaawanttu A haasayaa sisiide maalaletteeddino; shin Yesuusi qassikka unttuntta, "Naatoo, Xoossaa kawutethaa gelanaw wooti metanddeeshsha!
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) A kaalliyaawanttu A haasayaa sisiide maalaletteeddino; shin Yesuusi qassikka unttuntta, “Naatoo, Xoossaa kawutethaa gelanaw wooti metanddeeshsha!
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Iza kaallizaytikka iza haasayan malalettida; Yesusi qasse zaaridi, «Naytoo! Xoossa Kawoteth geloy ay mala deexo miishshee!
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዛ ካሊዛይቲካ ኢዛ ሃሳያን ማላሌቲዳ፤ ዬሱሲ ቃሴ ዛሪዲ፥ «ናይቶ! ጾሳ ካዎቴ ጌሎይ ኣይ ማላ ዴጾ ሚሼ!
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዛ ካሊዛይቲካ ኢዛ ሃሳያን ማላሌቲዳ። ዬሱሲ ቃሴ ዛሪዲ “ናይቶ! ፆሳ ካዎቴꬅ ጌሎይ ኣይ ማላ ዴፆ ሚሼ!
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Iza kalizaytikka iza hasa7an malaletida. Yesusay qasse zaridi “nayto, Xoossa kawoteth geloy ay mala dexo miishe!
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Iya tamaareti iya timirttiya si7idi malaalettidosona. Shin Yesuusi qassika enttako, “Nayto, Xoossaa kawotethaa gelanayssi waanidi metanddeeshsha!
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኢያ ታማሬቲ ኢያ ቲሚርቲያ ሲዒዲ ማላሌቲዶሶና። ሺን ዬሱሲ ቃሲካ ኤንታኮ፥ «ናይቶ፥ ፆሳ ካዎቴꬃ ጌላናይሲ ዋኒዲ ሜታንዴሻ!
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እያ ታማረት እያ ትምርትያ ስእድ ማላለትዶሶና። ሽን የሱሲ ቃስካ ኤንታኮ፥ “ናይቶ፥ ፆሳ ካዎተ ገላናይስ ዋንድ መታንዴሻ!
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Iya tamaareti iya timirtiya si7idi malaaletidosona. Shin Yesuusi qassika entako, “Nayto, Xoossaa kawotethaa gelanaysi waanidi metandeesha!
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Iya tamaareti iya timirttiya si7idi malaalettidosona. Shin Yesuusi qassika enttako, “Nayto, Xoossaa kawotethaa gelanayssi waanidi metanddeeshsha!
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ደቀ መዛሙርቱም በንግግሩ ተገረሙ፤ ኢየሱስ ግን እንደ ገና መልሶ እንዲህ አላቸው፤ “ልጆች ሆይ ፤ ወደ እግዚአብሔር መንግሥት መግባት እንዴት ከባድ ነገር ነው!
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ደቀ መዛሙርቱም በቃሉ ተደነቁ፤ ኢየሱስ ግን መልሶ እንዲህ አላቸው፦ “ልጆች ሆይ! ወደ እግዚአብሔር መንግሥት መግባት እንዴት አስቸጋሪ ነው!
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቶም ደቀ መዛሙርቱ ኸዓ፥ በዝ ቓል እዙይ ተገረሙ፤ ኢየሱስ ድማ መሊሱ፦ “ደቀይ! ብሃብቲ ንዝተኣማመኑ ናብ መንግስቲ እግዚኣብሄር ምእታው ከመይ ከቢድ እዩ!
Amharic Tigrinya 2011 እቶም ደቀ መዛሙርቱ ኸኣ ብዘረባኡ ተገረሙ። የሱስ ድማ ንደቀ መዛሙርቱ ኸም ብሓድሽ መሊሱ በሎም፡ ደቀይ፡ ብጥሪት ንዚእመኑ ኣብ መንስቲ ኣምላኽ ምእታው ክንደይ ጭንቂ እዩ።