Mark 10:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ድማ ንደቀ መዛሙርቱ ንየው ነጀው ጠሚቱ፡ ነቶም ሃብታማት ናብ መንግስቲ ኣምላኽ ምእታዎም ክሳዕ ክንደይ ከቢድ ኪኸውን እዩ!
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ኢየሱስም ዘወር ብሎ አይቶ ደቀ መዛሙርቱን “ገንዘብ ላላቸው ወደ እግዚአብሔር መንግሥት መግባት እንዴት ጭንቅ ይሆናል፤” አላቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስም ዘወር ብሎ አይቶ ደቀ መዛሙርቱን። ገንዘብ ላላቸው ወደ እግዚአብሔር መንግሥት መግባት እንዴት ጭንቅ ይሆናል አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስ ዙሪያውን በመመልከት ደቀ መዛሙርቱን፥ “ለሀብታሞች ወደ እግዚአብሔር መንግሥት መግባት እንዴት ከባድ ነገር ነው” አላቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ባሬና ካሊያዋንታ ዩሺ ኣꬂ ፄሊዴ፥ «ዳሮ ዱሬ ኣሳይ ፆሳ ካዉቴꬃ ጌላናው ዋኒ ሜታንዴሻ!» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ባረና ካልያዋንታ ዩሽ አ ጼሊደ፥ “ዳሮ ዱረ አሳይ ጾሳ ካዉተ ገላናዉ ዋን መታንዴሻ!” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi barena kaalliyaawantta yuushshi aatsi s'eelliide, «Daro dure Asay S'oossaa kawutetsaa gelanaw waan metanddeeshsha!» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi barena kaalliyaawantta yuushshi aathi xeelliide, "Daro dure asay Xoossaa kawutethaa gelanaw waani metanddeeshsha!" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi barena kaalliyaawantta yuushshi aathi xeelliide, “Daro dure asay Xoossaa kawutethaa gelanaw waani metanddeeshsha!” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusi yuushshi aaththi xeellidi bana kaallizayta, «Duretas Xoossa Kawoteth geloy ay mala deexoo!» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲ ዩሺ ኣ ጼሊዲ ባና ካሊዛይታ፥ «ዱሬታስ ጾሳ ካዎቴ ጌሎይ ኣይ ማላ ዴጾ!» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲ ዩሺ ኣꬂ ፄሊዲ ባና ካሊዛይታ “ዱሬታስ ፆሳ ካዎቴꬅ ጌሎይ ኣይ ማላ ዴፆ!” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesusay yushi athi xelidi bena kalizayta “duristas Xoossa kawoteth geloy ay mala dexo!” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi ba tamaareta yuushshi aathi xeellidi, “Dure asi Xoossaa kawotethaa gelanayssi waanidi metanddeeshsha!” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ባ ታማሬታ ዩሺ ኣꬂ ፄሊዲ፥ «ዱሬ ኣሲ ፆሳ ካዎቴꬃ ጌላናይሲ ዋኒዲ ሜታንዴሻ!» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ባ ታማረታ ዩሽ አ ፄልድ፥ “ዱረ አስ ፆሳ ካዎተ ገላናይስ ዋንድ መታንዴሻ!” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi ba tamaareta yuushshi aathi xeellidi, “Dure asi Xoossaa kawotethaa gelanaysi waanidi metandeesha!” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi ba tamaareta yuushshi aathi xeellidi, “Dure asi Xoossaa kawotethaa gelanayssi waanidi metanddeeshsha!” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስ ዙሪያውን በመመልከት ደቀ መዛሙርቱን፣ “ለሀብታሞች ወደ እግዚአብሔር መንግሥት መግባት እንዴት ከባድ ነገር ነው!” አላቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ ዘወር ብሎ ተመለከተና ደቀ መዛሙርቱን፦ “ለሀብታሞች ወደ እግዚአብሔር መንግሥት መግባት እንዴት አስቸጋሪ ነው!” አላቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ድማ ናብ ደቀ መዛሙርቱ እናጠመተ፥ “ገንዘብ ዘለዎም ናብ መንግስተ ሰማያት ክኣትዉ ኽንደይ ከቢድ እዩ!” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ ድማ ኣብ ዙርያኡ እናጠመተ ንደቀ መዛሙርቱ፡ ገንዘብ ንዘለዎም ኣብ መንግስቲ ኣምላኽ ንምእታው ክንደይ ጭንቂ እዩ፡ በሎም።