Malachi 4:6 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣነ መጺአ ንምድሪ ብመርገም ከይወቕዓ፡ ልቢ ኣቦታት ናብ ውሉድ፡ ልቢ ውሉድ ድማ ናብ ኣቦታቶም ኪመልስ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መጥቼም ምድርን በእርግማን እንዳልመታ እርሱ የአባቶችን ልብ ወደ ልጆች፥ የልጆችንም ልብ ወደ አባቶች ይመልሳል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መጥቼም ምድርን በእርግማን እንዳልመታ እርሱ የአባቶችን ልብ ወደ ልጆች፥ የልጆችንም ልብ ወደ አባቶች ይመልሳል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መጥቼ ምድርን በእርግማን እንዳልመታ፥ እርሱ የአባቶችን ልብ ወደ ልጆች፥ የልጆችንም ልብ ወደ አባቶቻቸው ይመልሳል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እ ዪደ፥ ታን ያደ ቢታ ሸቃን ሾጨናዳን፥ አዎቱዋ ዎዛና ናናቱዋኮ፥ ናናቱዋ ዎዛናካ አዎቱዋኮ ዛራና” ያጌ ኡባፐ ዎልቃማ መና ጎዳይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | I yiide, taani yaade biittaa shek'an shoc'ennaadan, aawotuwaa wozanaa naanatuwaakko, naanatuwaa wozanaakka aawotuwaakko zaarana» yaagee Ubbaappe Wolk'k'aama Med'ina Goday. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Ta yaada biitta qanggeththan dhayssontta mala izi aawata wozina naytakko, qasse nayta wozina aawatakko zaarana» gees Ubbaafe Wolqqama GODAY. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ታ ያዳ ቢታ ቃንጌን ይሶንታ ማላ ኢዚ ኣዋታ ዎዚና ናይታኮ፥ ቃሴ ናይታ ዎዚና ኣዋታኮ ዛራና» ጌስ ኡባፌ ዎልቃማ ጎዳይ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ያዳ ቢታ ባደን ይሶና መላ አዋታ ዎዛና ናይታኮ፥ ናይታ ዎዛና አዋታኮ ዛራና” ያጌስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani yada biitta baadethan dhaysonna mela aawata wozana naytako, nayta wozana aawatako zaarana” yaagees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | መጥቼ ምድርን በርግማን እንዳላጠፋ፣ እርሱ የአባቶችን ልብ ወደ ልጆች፣ የልጆችንም ልብ ወደ አባቶች ይመልሳል።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኔ መጥቼ ምድሪቱን እንዳልረግም እርሱ የወላጆችን ልብ ወደ ልጆች፥ የልጆችንም ልብ ወደ ወላጆች ይመልሳል።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣነ መፂአ ንምድሪ ብመርገም ከየጥፍኣስ፥ ንሱ ንልቢ ኣቦታት ናብ ደቆም፥ ንልቢ ደቂ ኸዓ ናብ ኣቦታቶም ክምልስ እዩ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣነ መጺኤ ንምድሪ ብዜጽንት መርገም ከይወቕዓስ፡ ንሱ ልቢ ኣቦታት ናብ ደቂ፡ ልቢ ደቂ ድማ ናብ ኣቦታቶም ኪመልስ እዩ። |