Luke 9:62 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ድማ፡ ኢዱ ናብ ማሕረሻ ኣንቢሩ ንድሕሪት ዚጥምት ንመንግስቲ ኣምላኽ ዚበቅዕ የልቦን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጌታ​ችን ኢየ​ሱ​ስም፥ “ማንም ዕርፍ ይዞ እያ​ረሰ ወደ ኋላው የሚ​መ​ለ​ከት ለእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር መን​ግ​ሥት የተ​ገባ አይ​ሆ​ንም” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስ ግን። ማንም ዕርፍ በእጁ ይዞ ወደ ኋላ የሚመለከት ለእግዚአብሔር መንግሥት የተገባ አይደለም አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስ ግን፦ “የሞፈሩን ዕርፍ በእጁ ይዞ ወደ ኋላ የሚመለከት ማንም ሰው ለእግዚአብሔር መንግሥት የተገባ አይደለም፤” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ዬሱሲ ኣ፥ «ቦራ ጎሻናው ዶሞዌ ኦኒኔ ጉዬ ፄሎፔ ፆሳ ካዉቴꬃው ቤሴና» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን የሱስ አ፥ “ቦራ ጎሻናዉ ዶሞዌ ኦንነ ጉየ ጼሎፐ ጾሳ ካዉተዉ በሰና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin Yesuusi Aa, «Booraa goshanaw doommowe ooninne guyye s'eellooppe S'oossaa kawutetsaw bessena» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin Yesuusi A, "Booraa goshanaw doommowe ooninne guyye xeellooppe Xoossaa kawutethaw bessenna" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin Yesuusi A, “Booraa goshanaw doommowe ooninne guyye xeellooppe Xoossaa kawutethaw bessenna” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin Yesusi, «Boora kaso oykkidi goyishe guye zaari xeellizaadey oonikka Xoossa Kawoteththas bessenna» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ዬሱሲ፥ «ቦራ ካሶ ኦይኪዲ ጎዪሼ ጉዬ ዛሪ ጼሊዛዴይ ኦኒካ ጾሳ ካዎቴስ ቤሴና» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ዬሱሲ “ቦራ ካሶ ኦይኪዲ ጎዪሼ ጉዬ ዛሪ ፄሊዛዴይ ኦኒካ ፆሳ ካዎቴꬃስ ቤሴና” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) gido attin Yesussay “boora kaso oykkidi goyishe guye zaari xellizaddey oonikka Xoossa kawotethas beesena” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi zaaridi, “Koxe oykkidi guye xeelliya oonikka Xoossaa kawotethaas bessenna” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ኮፄ ኦይኪዲ ጉዬ ፄሊያ ኦኒካ ፆሳ ካዎቴꬃስ ቤሴና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ዛሪድ፥ “ኮፀ ኦይክድ ጉየ ፄልያ ኦንካ ፆሳ ካዎተስ በሰና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi zaaridi, “Koxe oykidi guye xeelliya oonika Xoossa kawotethas bessenna” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi zaaridi, “Koxe oykkidi guye xeelliya oonikka Xoossaa kawotethaas bessenna” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስ ግን፣ “ዕርፍ ጨብጦ ወደ ኋላ የሚመለከት ሰው ለእግዚአብሔር መንግሥት የተገባ አይደለም” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስም “ለማረስ በእጁ ዕርፍ ይዞ ወደ ኋላ የሚመለከት ሰው ለእግዚአብሔር መንግሥት የተገባ አይደለም፤” ሲል መለሰለት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ግና “ዕርፊ ሒዙ ንድሕሪት ዝርኢ፥ ንመንግስቲ እግዚኣብሄር ኣይበቅዕን እዩ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ ግና፡ ዕርፊ ብኢዱ ሒዙ ንድሕሪት ዚርኢ፡ ንመንግስቲ ኣምላኽ ኣይበቅዕን እዩ፡ በሎ።