Luke 9:54 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ደቀ መዛሙርቱ ያእቆብን ዮሃንስን ነዚ ምስ ረኣዩ፡ ከምዚ በሉ፦ ጐይታይ፡ ልክዕ ከምቲ ኤልያስ ዝገበሮ፡ ሓዊ ካብ ሰማይ ወሪዱ ኺበልዖም ክንእዝዝ ዲኻ ትደሊ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ደቀ መዛ​ሙ​ርቱ ያዕ​ቆ​ብና ዮሐ​ን​ስም ይህን ባዩ ጊዜ፥ “አቤቱ፥ ኤል​ያስ እንደ አደ​ረገ እሳት ከሰ​ማይ ወርዶ ያጥ​ፋ​ቸው እን​ድ​ንል ትፈ​ቅ​ዳ​ለ​ህን?” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ደቀ መዛሙርቱም ያዕቆብና ዮሐንስ አይተው። ጌታ ሆይ፥ ኤልያስ ደግሞ እንዳደረገ እሳት ከሰማይ ወርዶ ያጥፋቸው እንል ዘንድ ትወዳለህን? አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ደቀመዛሙርቱ ያዕቆብና ዮሐንስ አይተው፦ “ጌታ ሆይ! ከሰማይ እሳት ወርዶ እንዲበላቸው እንድናዝዝ ትወዳለህን?” አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣ ካሊያዋንቱ ያዪቆቢኔ ዮሃኒሲ ሄዋ ቤዒዴ፥ «ጎዳው፥ ኑኒ ኤላሲ ኡዶዋዳን፥ ታማይ ሳሉዋፔ ዪዴ ኡንቱንታ ማናዳን ፄሳና ማላ ኮያይ?» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አ ካልያዋንቱ ያቆብነ ዮሃንስ ሄዋ በኢደ፥ “ጎዳዉ፥ ኑን ኤላስ ኦዋዳን፥ ታማይ ሳሉዋፐ ዪደ ኡንቱንታ ማናዳን ጼሳና ማላ ኮያይ?” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Aa kaalliyaawanttu Yaak'oobinne Yohaannisi hewaa be'iide, «Godaw, nuuni Eelaasi ootsowaadan, tamay saluwaappe yiide unttuntta maanaadan s'eesana mala koyyay?» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) A kaalliyaawanttu Yayiqoobinne Yohaannisi hewaa be7iide, "Godaw, nuuni Eelaasi udowaadan, tamay saluwaappe yiide unttuntta maanaadan xeesana mala koyyay?" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) A kaalliyaawanttu Yayiqoobinne Yohaannisi hewaa be7iide, “Godaw, nuuni Eelaasi udowaadan, tamay saluwaappe yiide unttuntta maanaadan xeesana mala koyyay?” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Iza kaallizaytappe Yaaqoobeynne Yohannisi hanizayssa be7idi, «Godoo! Eelaasi ooththoyssaththo, ‹Tamay saloppe wodhdhidi istta dippi histto!› giidi azazana mala koyay?» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዛ ካሊዛይታፔ ያቆቤይኔ ዮሃኒሲ ሃኒዛይሳ ቤኢዲ፥ «ጎዶ! ኤላሲ ኦይሳ፥ ‹ታማይ ሳሎፔ ዎዲ ኢስታ ዲፒ ሂስቶ!› ጊዲ ኣዛዛና ማላ ኮያይ?» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዛ ካሊዛይታፔ ያቆቤይኔ ዮሃኒሲ ሃኒዛይሳ ቤዪዲ “ጎዶ! ኤላሲ ኦꬆይሳꬆ ‘ታማይ ሳሎፔ ዎꬊዲ ኢስታ ዲፕ ሂስቶ!’ ጊዲ ኣዛዛና ማላ ኮያይ?” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) iza kaallizaytappe Yaqobeyne Yanisay hanzaysa beyidi “Godo Elasay oothoysatho tamay saloppe wodhidi ista dhayso” giidi azazana mala koyay? gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusa tamaareti Yayqoobaranne Yohaannisara hessa be7idi, “Godaw, saloppe tami wodhdhidi entta mo gaana mela ne koyay” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሳ ታማሬቲ ያይቆባራኔ ዮሃኒሳራ ሄሳ ቤዒዲ፥ «ጎዳው፥ ሳሎፔ ታሚ ዎꬊዲ ኤንታ ሞ ጋና ሜላ ኔ ኮያይ» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሳ ታማረት ያይቆባራነ ዮሃንሳራ ሄሳ በእድ፥ “ጎዳዉ፥ ሳሎፐ ታም ዎድ ኤንታ ሞ ጋና መላ ነ ኮያይ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusa tamaareti Yayqoobaranne Yohaanisara hessa be7idi, “Godaw, salope tami wodhidi enta mo gaana mela ne koyay” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusa tamaareti Yayqoobaranne Yohaannisara hessa be7idi, “Godaw, saloppe tami wodhdhidi entta mo gaana mela ne koyay” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ደቀ መዛሙርቱም ያዕቆብና ዮሐንስ ይህን ሲያዩ፣ “ጌታ ሆይ፤ ኤልያስ እንዳደረገው ሁሉ እሳት ከሰማይ ወርዶ እንዲያጠፋቸው እንድናዝዝ ትፈቅዳለህን?” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ደቀ መዛሙርቱ ያዕቆብና ዮሐንስ ይህን ባዩ ጊዜ፥ “ጌታ ሆይ! ከሰማይ እሳት ወርዶ እነዚህን ሰዎች ያቃጥላቸው ዘንድ እንድናዝዝ ትፈቅዳለህን?” አሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ደቀ መዛሙርቱ ያእቆብን ዮሃንስን ነዙይ ምስ ረአዩ “ጐይታ! ሓዊ ኻብ ሰማይ ወሪዱ ኸጥፍኦም ክንእዝዝዶ ትፈቕደልና ኢኻ?” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011 እቶም ደቀ መዛሙርቱ ያእቆብን ዮሃንስን ከኣ ነዚ ምስ ረኣዩ፡ ጐይታይ፡ ከምቲ ኤልያስ ዝገበሮ፡ ሓዊ ኻብ ሰማይ ወሪዱ ኼጥፍኦም ክንብልዶ ትደሊ ኢኻ፧ በሉ።