Luke 9:51 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኰነ ድማ፡ እቲ ዚለዓልሉ ጊዜ ምስ ኣኸለ፡ ገጹ ናብ የሩሳሌም ኪኸይድ ቈረጸ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የመውጣቱ ወራትም በቀረበ ጊዜ ወደ ኢየሩሳሌም ለመሄድ ፊቱን አቀና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የሚወጣበትም ወራት በቀረበ ጊዜ ወደ ኢየሩሳሌም ለመሄድ ፊቱን አቀና፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስ የሚያርግበት ወራት በቀረበ ጊዜ ወደ ኢየሩሳሌም ለመሄድ ፊቱን አቀና፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ሳሉዋ ቢያ ዎዲ ማቲና፥ ባሬ ዎዛና ቆፋ ዬሩሳላሜኮ ዛሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ሳሉዋ ብያ ዎዲ ማትና፥ ባረ ዎዛና ቆፋ የሩሳላመኮ ዛሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi saluwaa biyaa wodii matina, bare wozanaa k'ofaa Yerusaalamekko zaareedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi saluwaa biyaa wodii matina, bare wozanaa qofaa Yeerusalaamekko zaareedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi saluwaa biyaa wodii matina, bare wozanaa qofaa Yeerusalaamekko zaareedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi salo biza wodey matida gishshas Yerusalaame baanaas dendides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲ ሳሎ ቢዛ ዎዴይ ማቲዳ ጊሻስ ዬሩሳላሜ ባናስ ዴንዲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲ ሳሎ ቢዛ ዎዴይ ማቲዳ ጊሽ ዬሩሳላሜ ባናስ ዴንዲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussay salo biza wodey matida gish Yerusaleme baanas denddidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi salo biya wodey matattida gisho, Yerusalaame baanaw qanxidi denddis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ሳሎ ቢያ ዎዴይ ማታቲዳ ጊሾ ዬሩሳላሜ ባናው ቃንፂዲ ዴንዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ሳሎ ብያ ዎደይ ማታትዳ ግሾ፥ የሩሳላመ ባናዉ ቃንፅድ ደንድስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi salo biya wodey matatida gisho, Yerusalaame baanaw qanxidi dendis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi salo biya wodey matattida gisho Yerusalaame baanaw qanxidi denddis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስ ወደ ሰማይ የሚያርግበት ጊዜ በመቃረቡ፣ ወደ ኢየሩሳሌም ለመሄድ ቈርጦ ተነሣ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ የሚያርግበት ቀን በተቃረበ ጊዜ ወደ ኢየሩሳሌም ለመሄድ ቈርጦ ተነሣ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ዝዓርገሉ መዓልቲ ምስ ቀረበ፥ መንገዱ ናብ ኢየሩሳሌም ኣቢሉ ኣምርሐ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኰነ ድማ፡ መዓልትታት ዕርገሩ ምስ ቀረባ፡ ናብ የሩሳሌም ንምኻድ ገጹ መለሰ። |