Luke 9:43 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኵላቶም ድማ በቲ ሓያል ሓይሊ ኣምላኽ ተገረሙ። ኩሎም በቲ ኢየሱስ ዝገበሮ ኩሉ እናተገረሙ ግና ንደቀ መዛሙርቱ በሎም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነርሱም ጌታችን ኢየሱስ ባደረገው ተአምራት ሁሉ ሲደነቁ ደቀ መዛሙርቱን እንዲህ አላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሁሉም ከእግዚአብሔር ታላቅነት የተነሣ ተገረሙ። ሁሉም ኢየሱስ ባደረገው ሁሉ ሲደነቁ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሁሉም ከእግዚአብሔር ታላቅነት የተነሣ ተገረሙ። ሁሉም ኢየሱስ ባደረገው ሁሉ ሲደነቁ ሳሉ፥ እርሱ ለደቀ መዛሙርቱ፦ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣሳይ ኡባይካ ፆሳ ዎልቃማ ዎልቃፔ ዴንዶዋን ማላሌቴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አሳይ ኡባይካ ጾሳ ዎልቃማ ዎልቃፐ ደንዶዋን ማላለቴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Asay ubbaykka S'oossaa wolk'k'aama wolk'k'aappe denddowaan maalaletteeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Asay ubbaykka Xoossaa wolqqaama wolqqaappe denddowaan maalaletteeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Asay ubbaykka Xoossaa wolqqaama wolqqaappe denddowaan maalaletteeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Asaykka wuri Xoossa gitateththan malalettides. Izi ooththidayssan asay wuri malalettishin Yesusi bana kaallizayta, |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣሳይካ ዉሪ ጾሳ ጊታቴን ማላሌቲዴስ። ኢዚ ኦዳይሳን ኣሳይ ዉሪ ማላሌቲሺን ዬሱሲ ባና ካሊዛይታ፥ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣሳይካ ዉሪ ፆሳ ጊታቴꬃን ማላሌቲዴስ። ኢዚ ኦꬂዳይሳን ኣሳይ ዉሪ ማላሌቲሺን ዬሱሲ ባና ካሊዛይታ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | asaykka wuri Xoossa gitatethan malaletides. izi oothidaysan asay wuri malaletishn Yesussay bena kaallizayta |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Asay ubbay Xoossaa gita wolqqan malaalettidosona. Entti I oothidaban malaalettishin, Yesuusi ba tamaaretakko, |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣሳይ ኡባይ ፆሳ ጊታ ዎልቃን ማላሌቲዶሶና። ኤንቲ ኢ ኦꬂዳባን ማላሌቲሺን፥ ዬሱሲ ባ ታማሬታኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አሳ ኡባይ ፆሳ ግታ ዎልቃን ማላለትዶሶና። ኤንቲ እ ኦዳባን ማላለትሽን፥ የሱሲ ባ ታማረታኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Asa ubbay Xoossaa gita wolqan malaaletidosona. Enti I oothidaban malaaletishin, Yesuusi ba tamaaretako, |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Asay ubbay Xoossaa gita wolqqan malaalettidosona. Entti I oothidaban malaalettishin, Yesuusi ba tamaaretakko, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሰዎቹም ሁሉ በእግዚአብሔር ታላቅነት ተገረሙ። እርሱ ባደረገው ሁሉ ሰዎች ሁሉ እየተገረሙ ሳሉ፣ ኢየሱስ ደቀ መዛሙርቱን፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሕዝቡም ሁሉ የእግዚአብሔርን ታላቅ ኀይል በማየታቸው ተገረሙ፤ ሁሉም ኢየሱስ ባደረገው ነገር በመደነቅ ላይ ሳሉ እርሱ ደቀ መዛሙርቱን እንዲህ አላቸው፦ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዅሎም ከዓ ብዕብየት ሓይሊ እግዚኣብሄር ተገረሙ። ኵላቶም በቲ ዅሉ ኢየሱስ ዝገበሮ እናተደነቑ እንተለዉ ድማ፥ ንደቀ መዛሙርቱ፦ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኲላቶም ድማ ብዕቤት ኣምላኽ ኣስተንከሩ። ኲላቶም በቲ የሱስ ዝገበሮ ዂሉ ኼስተንክሩ ኸለዉ ኸኣ፡ ንደቀ መዛሙርቱ፡ |