Luke 9:42 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ገና እናመጸ ከሎ ድማ፡ ድያብሎስ ደርብዩ ረገጾ። የሱስ ድማ ነቲ ርኹስ መንፈስ ገንሖ፡ ነቲ ሕጻን ከኣ ኣሕወዮ፡ ንኣቡኡውን ሃቦ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሲያመጣውም ጋኔኑ ጣለውና አፈራገጠው፤ ጌታችን ኢየሱስም ያን ክፉ ጋኔን ገሠጸው፤ ልጁንም አዳነው፤ ለአባቱም ሰጠው። ሁሉም ከእግዚአብሔር ታላቅነት የተነሣ አደነቁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሲቀርብም ጋኔኑ ጣለውና አንፈራገጠው፤ ኢየሱስ ግን ርኵሱን መንፈስ ገሥጾ ብላቴናውን ፈወሰው ለአባቱም መለሰው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ልጁም በመምጣት ላይ ሳለ ጋኔኑ ጣለውና አንፈራገጠው፤ ኢየሱስ ግን ርኩሱን መንፈስ ገሥጾ ብላቴናውን ፈወሰው፤ ልጁንም ለአባቱ መልሶ ሰጠው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ናዓይ ዪዴ ዴዒሺን፥ ኢታ ኣያናይ ኣ ሳዓን ኦሊዴ ኮኮርሴዳ፤ ዬሱሲ ኢታ ኣያና ኣጋ ጊ ናዓ ፓꬂዴ ኣ ኣቦ ዛሪዴ ኢሜዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ናአይ ዪደ ደእሽን፥ ኢታ አያናይ አ ሳኣን ኦሊደ ኮኮርሴዳ፤ የሱስ ኢታ አያና አጋ ግ ናኣ ፓደ አ አቦ ዛሪደ እሜዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Na'ay yiidde de'ishshin, iita ayyaanay Aa sa'aan oliide kokkorsseedda; Yesuusi iita ayaanaa agga gi na'aa patsiide Aa aabboo zaariide immeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Na7ay yiidde de7ishshin, iita ayyaanay A sa7aan oliide kokkorsseedda; Yesuusi iita ayyaanaa agga gi na7aa pathiide A aabboo zaariide immeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Na7ay yiidde de7ishshin, iita ayyaanay A sa7aan oliide kokkorsseedda; Yesuusi iita ayyaanaa agga gi na7aa pathiide A aabboo zaariide immeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Naazi yishin iita ayanay iza bollafe yeggiin qakettides. Yesusikka iita ayanaza seeridi naaza paththidi naaza aawaas immides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ናዚ ዪሺን ኢታ ኣያናይ ኢዛ ቦላፌ ዬጊን ቃኬቲዴስ። ዬሱሲካ ኢታ ኣያናዛ ሴሪዲ ናዛ ፓዲ ናዛ ኣዋስ ኢሚዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ናዚ ዪሺን ኢታ ኣያናይ ኢዛ ቦላፌ ዬጊን ቃኬቲዴስ። ዬሱሲካ ኢታ ኣያናዛ ሴሪዲ ናዛ ፓꬂዲ ናዛ ኣዋስ ኢሚዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | naazi yishin iita ayaanaay iza boollafe yegin qakkettides. Yesussaykka iita ayaanan seeridi naaza pathidi naaza aawas immides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Na7aa ekkidi yaa wode tuna ayyaanay sa7an holi yeggidi kokkorssis. Shin Yesuusi tuna ayyaanaa hanqidi na7aappe kessis. Na7aakka na7aa aawas immis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ናዓ ኤኪዲ ያ ዎዴ ቱና ኣያናይ ሳዓን ሆሊ ዬጊዲ ኮኮርሲስ። ሺን ዬሱሲ ቱና ኣያና ሃንቂዲ ናዓፔ ኬሲስ። ናዓካ ናዓ ኣዋስ ኢሚስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ናኣ ኤክድ ያ ዎደ ቱና አያናይ ሳአን ሆል የግድ ኮኮርስስ። ሽን የሱሲ ቱና አያና ሀንቅድ ናኣፐ ከስስ። ናኣካ ናኣ አዋስ እሚስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Na7aa ekidi yaa wode tuna ayyaanay sa7an holi yeggidi kokorsis. Shin Yesuusi tuna ayyaana hanqidi na7aape kessis. Na7aaka na7aa aawas immis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Na7aa ekkidi yaa wode tuna ayyaanay sa7an holi yeggidi kokkorssis. Shin Yesuusi tuna ayyaanaa hanqidi na7aappe kessis. Na7aakka na7aa aawas immis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ልጁ በመምጣት ላይ ሳለም ጋኔኑ መሬት ላይ ጥሎ አንፈራገጠው፤ ኢየሱስ ግን ርኩሱን መንፈስ ገሥጾ ልጁን ፈወሰው፤ ለአባቱም መልሶ ሰጠው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ልጁም ወደ ኢየሱስ በቀረበ ጊዜ ጋኔኑ በመሬት ላይ ጥሎ አንፈራገጠው፤ ኢየሱስ ግን ርኩሱን መንፈስ ገሠጸው፤ ልጁንም ፈውሶ ለአባቱ ሰጠው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ወዲ ናብ ኢየሱስ ምስ ቀረበ፥ እቲ ጋኔን ኣብ ምድሪ ፃሕ ኣቢሉ ኣንገርገሮ፤ ኢየሱስ ግና ነቲ ርኹስ መንፈስ ገሰፆ። ነቲ ቘልዓውን ኣሕውዩ ነቦኡ ሃቦ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኺመጽእ ከሎ፡ እቲ ጋኔን ኣንፈጥፈጦ ጠንቀላዕላዕውን ኣበሎ። የሱስ ግና ነቲ ርኹስ መንፈስ ገኒሑ፡ ነቲ ቘልዓ ኣሕወዮ ነቦኡውን ሀቦ። |