Luke 9:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እንሆ ድማ፡ ኣብኡ ክልተ ሰባት ተዛሪቦሞ፡ ሙሴን ኤልያስን እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነሆም፥ ሁለት ሰዎች መጥተው ከእርሱ ጋር ይነጋገሩ ነበር። እነርሱም ሙሴና ኤልያስ ነበሩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነሆም፥ ሁለት ሰዎች እነርሱም ሙሴና ኤልያስ ከእርሱ ጋር ይነጋገሩ ነበር፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነሆም፥ ሁለት ሰዎች ከእርሱ ጋር ይነጋገሩ ነበር፤ እነርሱም ሙሴና ኤልያስ ነበሩ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቆፔናን ላዑ ኣሳቱ፥ ሙሴኔ ኤላስ ኬሲ ቤቲዴ፥ ዬሱሳና ሃሳይ ዴዒኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቆፐናን ላኡ አሳቱ፥ ሙሴነ ኤላስ ከስ ቤቲደ፥ የሱሳና ሃሳይ ደኢኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'oppennaan laa"u asatuu, Musenne Eelaas kesi beettiide, Yesuusanna haasay de'iino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qoppennaan laa77u asatuu, Musenne Eelaas kesi beettiide, Yesuusanna haasay de7iino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qoppennaan laa77u asatuu, Musenne Eelaas kesi beettiide, Yesuusanna haasay de7iino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nam7u asati Museynne Eelaasi izara haasayettida |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ናምኡ ኣሳቲ ሙሴይኔ ኤላሲ ኢዛራ ሃሳዬቲዳ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ናምዑ ኣሳቲ ሙሴይኔ ኤላሲ ኢዛራ ሃሳዬቲዳ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | nam77u asati Museynne Elasay izara haasa7ettida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nam77u asati, enttika Museranne Eliyaasara bonchchon qonccidi, |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ናምዑ ኣሳቲ፥ ኤንቲካ ሙሴራኔ ኤሊያሳራ ቦንቾን ቆንጪዲ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ናምኡ አሳት፥ ኤንትካ ሙሰራነ ኤልያሳራ ቦንቾን ቆንጭድ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nam7u asati, entika Museranne Eeliyaasara bonchon qoncidi, |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nam77u asati, enttika Museranne Eliyaasara bonchchon qonccidi, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነሆ፤ ሁለት ሰዎች፣ እነርሱም ሙሴና ኤልያስ ከእርሱ ጋር ይነጋገሩ ነበር፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነሆ፥ በድንገት ሁለት ሰዎች መጥተው ከእርሱ ጋር ይነጋገሩ ነበር፤ እነርሱም ሙሴና ኤልያስ ነበሩ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንሆ ኸዓ ኽልተ ሰባት ሙሴን ኤልያስን፥ ምስኡ ይዘራረቡ ነበሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እንሆ ድማ፡ ክልተ ሰባት፡ ንሳቶም ከኣ ሙሴን ኤልያስን፡ ምስኡ ይዛረቡ ነበሩ። |