Luke 9:27 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α£α αα αα α₯α₯αα©α α£ααΉα‘ α£α₯α α°α α’αα αααα‘ αααα΅α² α£ααα½ αα³α αα¨α£α© αα΅ ααα₯αα α£ααα’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α₯αβαα΅ α₯αβα½βαβααα€ α αα α¨αβαα΅ α¨α₯βαβαβα βα₯βαβαα ααβαβα₯α΅ α₯α΅βαͺβα«βα©βα α΅ α΅α¨α΅ αα΅α α¨αβαβαβαα± α αα’β |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α₯ααα΅ α₯αα½αααα₯ α αα α¨αααα΅ α°αα½ α¨α₯ααα α₯ααα αααα₯α΅ α₯α΅αͺα«α© α΅α¨α΅ αα΅α α¨ααααα± α αα³αα΅ α αα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α₯ααα΅ α₯αα½αααα€ α αα α¨ααα΅ α αα³ααΆα½ α¨α₯ααα α₯ααα αααα₯α΅ α₯α΅αͺα«α© α΅α¨α΅ αα΅α α¨ααααα± α αα’β |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α³α ααα΄ααΆ α±αα α«ααα€ ααα α΄αα« α£α³αα₯ αα³ α«αα΄κ¬ α€αα αα«αα αααα ααααααα± α’α± α’α± α΄ααΒ» α«αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α³α α αα°ααΆ α±αα α«ααα€ ααα α°α₯α« α α³αα₯ αΎα³ α«αα°ξ³ α α α αα«αα αααα ααααααα± α₯α± α₯α± α°α’αβ α«αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani hinttenttoo tumuwaa yaagay; hawaan de'iyaa asaappe, S'oossaa kawutetsaa be'ana gakkanaw hayk'uwaa hayk'k'ennawanttu ittuu ittuu de'iinoΒ» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taani hinttenttoo tumuwaa yaagay; hawaan de7iyaa asaappe, Xoossaa kawutethaa be7ana gakkanaw hayquwaa hayqqennawanttu ittu ittu de7iino" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taani hinttenttoo tumuwaa yaagay; hawaan de7iyaa asaappe, Xoossaa kawutethaa be7ana gakkanaw hayquwaa hayqqennawanttu ittu ittu de7iinoβ yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta inttes tumu gays; hayssan eqqida asaappe hayqqanaappe sinththan Xoossa Kawoteth beyana issi issi asati deettesΒ» gides. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α³ α’αα΄α΅ α±α ααα΅α€ ααα³α α€αα³ α£α³α ααααα α²αξ³α αΎα³ α«αα΄ξ΅ α€α«α α’α² α’α² α£α³α² α΄α΄α΅Β» αα΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α³ α’αα΄α΅ α±α ααα΅α€ ααα³α α€αα³ α£α³α ααααα α²ακ¬α αα³ α«αα΄κ¬ α€α«α α’α² α’α² α£α³α² α΄α΄α΅β αα΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | ta intes tumu gays hayssan eqqida asappe hayqqanappe sinthan Xoossa kawotethi beyana bagga asati deetes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta hinttew tuma odays; hayssan eqqidayssata giddofe Xoossaa kawotethaa be7onnashin hayqqonna asati de7oosonaβ yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α³ ααα΄α α±α α¦α³αα΅α€ ααα³α α€αα³αα³α³ ααΆα αα³ α«αα΄κ¬ α€αααΊα αααα α£α³α² α΄ααΆαΒ» α«αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α³ α αα°α α±α α¦α³αα΅α€ ααα³α α€α α³αα³α³ ααΆα αα³ α«αα°ξ³ α α¦αα½α αααα α α³α΅ α°α¦αΆαβ α«αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta hintew tuma odayis; haysan eqidaysata giddofe Xoossaa kawotethaa be7onnashin hayqonna asati de7oosonaβ yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta hinttew tuma odays; hayssan eqqidayssata giddofe Xoossaa kawotethaa be7onnashin hayqqonna asati de7oosonaβ yaagis. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α₯ααα΅ α₯αα½αααα€ α₯αα α¨ααα΅ αα«α¨α α¨α₯ααα α₯ααα αααα₯α΅ α³α«α© αα΅α α¨ααααα± α°αα½ α αα’β |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α α₯ααα΅ α₯αα½αααα€ α αα α₯αα α«αα΅ αα«α¨α α¨α₯ααα α₯αα αααα₯α΅ α΅α΅αα£ α₯α΅αͺα«α© α΅α¨α΅ α¨αααα± α αα³ααΆα½ α αα’β |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α₯αα α₯α₯αα©α α£ααΉα₯ α«α₯αα α£α₯αα£ α°α α’αα ααα α°α£α΅α₯ ααααα΅α² α₯ααα£α₯αα αα³α ααͺα₯αα₯ αααα± α£ααα’β |
| Amharic Tigrinya 2011 | α«α₯αα α£α₯αα£ α°α α’αα ααα α°α£α΅α‘ ααααα΅α² α£ααα½ αα³α ααα₯ααα‘ αα΅ ααα₯αα αΈα αααα‘ α₯αα α₯α₯αα©α α£ααΉα‘ α ααα’ |