Luke 9:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብኣይን ብቓለይን ዚሓፍር ዘበለ፡ ወዲ ሰብ ብኽብሩን ብኽብሪ ኣቦኡን ብቕዱሳን መላእኽትን ምስ መጸ፡ ብእኡ ኪሓፍር እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በእ​ኔና በቃሌ የሚ​ያ​ፍር ሁሉ የሰው ልጅ በክ​ብሩ፥ በአ​ባ​ቱም ክብር፥ ቅዱ​ሳ​ን​መ​ላ​እ​ክ​ትን አስ​ከ​ትሎ ሲመጣ ያፍ​ር​በ​ታል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በእኔና በቃሌ የሚያፍር ሁሉ፥ የሰው ልጅ በክብሩ በአባቱና በቅዱሳን መላእክቱ ክብርም ሲመጣ በእርሱ ያፍርበታል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በእኔና በቃሎቼ የሚያፍር ሁሉ፥ የሰው ልጅ በክብሩና በአባቱ ክብር እንዲሁም በቅዱሳን መላእክቱ ክብር በሚመጣበት ጊዜ በእርሱ ያፍርበታል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣሳይ ታናኒኔ ታቃላን ዬላቶፔ፥ ታኒ ኣሳ ናዓይ፥ ታ ቦንቹዋናኔ ጌሻ ኪታንቻቱዋ ቦንቹዋና ዪያ ዎዴ ኣኒ ዬላታናዋ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አሳይ ታናንነ ታ ቃላን ዬላቶፐ፥ ታን አሳ ናአይ፥ ታ ቦንቹዋናነ ጌሻ ኪታንቻቱዋ ቦንቹዋና ይያ ዎደ አን ዬላታናዋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Asay taananinne ta k'aalaan yeellatooppe, taani Asaa Na'ay, ta bonchchuwaannanne geeshsha kiitanchchatuwaa bonchchuwaanna yiyaa wode aan yeellatanawaa.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Asay taananinne taqaalaan yeellatooppe, taani Asaa Na7ay, ta bonchchuwaannanne geeshsha kiitanchchatuwa bonchchuwanna yiyaa wode aani yeellatanawaa.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Asay taananinne taqaalaan yeellatooppe, taani Asaa Na7ay, ta bonchchuwaannanne geeshsha kiitanchchatuwa bonchchuwanna yiyaa wode aani yeellatanawaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Oonikka tananinne ta qaalan yeellatiko Asa Nay ba bonchchora, Aawaa bonchchoranne Geeshsha kiitanchchata bonchchora yiza wode tani izan yeellatana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኦኒካ ታናኒኔ ታ ቃላን ዬላቲኮ ኣሳ ናይ ባ ቦንቾራ፥ ኣዋ ቦንቾራኔ ጌሻ ኪታንቻታ ቦንቾራ ዪዛ ዎዴ ታኒ ኢዛን ዬላታና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኦኒካ ታናኒኔ ታ ቃላን ዬላቲኮ ኣሳ ናይ ባ ቦንቾራ፥ ኣዋ ቦንቾራኔ ጌሻ ኪታንቻታ ቦንቾራ ዪዛ ዎዴ ታኒ ኢዛን ዬላታና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) oonikka tananinne ta qaalan yeelatikko asa nay ba bonchora, aawa bonchoranne geeshsha kiitanchata bonchora yiza wode tani izan yeelatana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Oonikka tananinne ta qaalan yeellatikko Asa Na7ay ba bonchchuwara hessadakka aawa bonchchuwaranne Geeshsha kiitanchchota bonchchuwara yaa wode iyan yeellatana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኦኒካ ታናኒኔ ታ ቃላን ዬላቲኮ ኣሳ ናዓይ ባ ቦንቹዋራ ሄሳዳካ ኣዋ ቦንቹዋራኔ ጌሻ ኪታንቾታ ቦንቹዋራ ያ ዎዴ ኢያን ዬላታና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኦንካ ታናንነ ታ ቃላን ዬላትኮ፥ አሳ ናእ ባ ቦንቹዋራ ሄሳዳካ አዋ ቦንቹዋራነ ጌሻ ኪታንቾታ ቦንቹዋራ ያ ዎደ እያን ዬላታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Oonika tananinne ta qaalan yeellatiko, Asa Na7i ba bonchuwara hessadaka aawa bonchuwaranne Geeshsha kiitanchota bonchuwara yaa wode iyan yeellatana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Oonikka tananinne ta qaalan yeellatikko Asa Na7ay ba bonchchuwara hessadakka aawa bonchchuwaranne Geeshsha kiitanchchota bonchchuwara yaa wode iyan yeellatana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ማንም በእኔና በቃሌ ቢያፍር፣ የሰው ልጅ በራሱ ክብር እንዲሁም በአብና በቅዱሳን መላእክት ክብር ሲመጣ ያፍርበታል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በእኔና በቃሌ የሚያፍር ሁሉ የሰው ልጅም በራሱ ክብርና በአባቱ ክብር፥ እንዲሁም በቅዱሳን መላእክቱ ክብር በሚመጣበት ጊዜ በእርሱ ያፍርበታል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኵሉ ብኣይን ብቓለይን ዝሓፍር፥ ‘ወዲ ሰብ’ ብግርማኡን ብግርማ ኣቦኡን ምስ ቅዱሳን መላእኽቱ ኽመፅእ እንተሎ፥ ብእኡ ኽሓፍር እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ብኣይን ብቓለይን ዚሐፍር ዘበለ፡ ወዲ ሰብ ብግርማኡን ብግርማ ኣቦኡን ብግርማ ቅዱሳን መላእኽቱን ኪመጽእ ከሎ፡ ብእኡ ኺሐር እዩ።