Luke 9:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በሎም፦ ንስኻትኩም ግና መን እየ ትብሉኒ፧ ጴጥሮስ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰ፥ ክርስቶስ ናይ ኣምላኽ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም፥ “እናንተስ ማን ትሉኛላችሁ?” አላቸው፤ ጴጥሮስም መልሶ፥ “አንተ የእግዚአብሔር መሲሕ ነህ” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እናንተስ እኔ ማን እንደ ሆንሁ ትላላችሁ? አላቸው። ጴጥሮስም መልሶ። ከእግዚአብሔር የተቀባህ ነህ አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም፦ “እናንተስ እኔን ማን ትሉኛላችሁ?” አላቸው። ጴጥሮስም መልሶ፦ “የእግዚአብሔር መሢሕ ነህ፤” አለ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ኡንቱንታ፥ «ሂንቴሺ፥ ታና ኦና ጊቴ?» ያጌዳ። ጴፂሮሲካ ዛሪዴ፥ «ኔኒ ፆሳይ ኦኬዳ ኪሪስቶሳ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ኡንቱንታ፥ “ህንተሽ፥ ታና ኦና ጊቴ?” ያጌዳ። ጰጽሮስካ ዛሪደ፥ “ኔን ጾሳይ ኦኬዳ ክርስቶሳ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi unttuntta, «Hintteshi, taana oona giitee?» yaageedda. P'es'iroosikka zaariide, «Neeni S'oossay okkeedda Kiristtoosa» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi unttuntta, "Hintteshi, taana oona giitee?" yaageedda. Phexiroosikka zaariide, "Neeni Xoossay okkeedda Kiristtoosa" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi unttuntta, “Hintteshi, taana oona giitee?” yaageedda. Phexiroosikka zaariide, “Neeni Xoossay okkeedda Kiristtoosa” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka istta, «Inttech tana oona geetii?» giidi oychchides. Phexroosikka, «Neni Xoossafe kiitettida Kirstoosa» giidi zaarides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ኢስታ፥ «ኢንቴች ታና ኦና ጌቲ?» ጊዲ ኦይቺዴስ። ጴጽሮሲካ፥ «ኔኒ ጾሳፌ ኪቴቲዳ ኪርስቶሳ» ጊዲ ዛሪዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ኢስታ “ኢንቴች ታና ኦና ጌቲ?” ጊዲ ኦይቺዴስ። ጴፅሮሲካ “ኔኒ ፆሳፌ ኪቴቲዳ ኪርስቶሳ” ጊዲ ዛሪዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | izikka ista “intech tana oona geetii?” giidi oychchides. Phexirosaykka “neni Xoossafe kiittetida kirstoosa” giidi zaaridees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | I zaaridi, “Yaatin hintte tana oona geeti” yaagis. Phexiroosi, “Neeni Xoossaafe kiitettida Kiristtoosa” yaagidi zaaris. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢ ዛሪዲ፥ «ያቲን ሂንቴ ታና ኦና ጌቲ» ያጊስ። ጴፂሮሲ፥ «ኔኒ ፆሳፌ ኪቴቲዳ ኪሪስቶሳ» ያጊዲ ዛሪስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ዛሪድ፥ “ያትን ህንተ ታና ኦና ጌቲ?” ያግስ። ጰፅሮስ፥ “ኔኒ ፆሳፈ ኪተትዳ ክርስቶሳ” ያግድ ዛርስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I zaaridi, “Yaatin hinte tana oona geetii?” yaagis. Phexroosi, “Neeni Xoossaafe kiitetida Kiristoosa” yaagidi zaaris. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | I zaaridi, “Yaatin hintte tana oona geeti” yaagis. Phexiroosi, “Neeni Xoossaafe kiitettida Kiristtoosa” yaagidi zaaris. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም፣ “እናንተስ ማን ነው ትሉኛላችሁ?” አላቸው። ጴጥሮስም፣ “አንተ የእግዚአብሔር መሲሕ ነህ” ሲል መለሰለት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እናንተስ፥ “እኔን ማን ትሉኛላችሁ?” ብሎ ጠየቃቸው፤ ጴጥሮስም፥ “አንተ የእግዚአብሔር መሲሕ ነህ፤” ሲል መለሰለት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ኸዓ “ንስኻትኩምከ መን እዩ ትብሉኒ?” በሎም። ጴጥሮስ ድማ “ንስኻ እቲ ናይ እግዚኣብሄር መሲሕ ኢኻ” ኢሉ መለሰሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኸኣ፡ ንስኻትኩምከ መን እዩ ትብሉኒ፧ በሎም። ጴጥሮስ ከኣ፡ እቲ ናይ ኣምላኽ ቅቡእ ኢኻ፡ ኢሉ መለሰሉ። |