Luke 9:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) በሎም፦ ንስኻትኩም ግና መን እየ ትብሉኒ፧ ጴጥሮስ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰ፥ ክርስቶስ ናይ ኣምላኽ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እር​ሱም፥ “እና​ን​ተስ ማን ትሉ​ኛ​ላ​ችሁ?” አላ​ቸው፤ ጴጥ​ሮ​ስም መልሶ፥ “አንተ የእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር መሲሕ ነህ” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እናንተስ እኔ ማን እንደ ሆንሁ ትላላችሁ? አላቸው። ጴጥሮስም መልሶ። ከእግዚአብሔር የተቀባህ ነህ አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱም፦ “እናንተስ እኔን ማን ትሉኛላችሁ?” አላቸው። ጴጥሮስም መልሶ፦ “የእግዚአብሔር መሢሕ ነህ፤” አለ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ኡንቱንታ፥ «ሂንቴሺ፥ ታና ኦና ጊቴ?» ያጌዳ። ጴፂሮሲካ ዛሪዴ፥ «ኔኒ ፆሳይ ኦኬዳ ኪሪስቶሳ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ኡንቱንታ፥ “ህንተሽ፥ ታና ኦና ጊቴ?” ያጌዳ። ጰጽሮስካ ዛሪደ፥ “ኔን ጾሳይ ኦኬዳ ክርስቶሳ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi unttuntta, «Hintteshi, taana oona giitee?» yaageedda. P'es'iroosikka zaariide, «Neeni S'oossay okkeedda Kiristtoosa» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi unttuntta, "Hintteshi, taana oona giitee?" yaageedda. Phexiroosikka zaariide, "Neeni Xoossay okkeedda Kiristtoosa" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi unttuntta, “Hintteshi, taana oona giitee?” yaageedda. Phexiroosikka zaariide, “Neeni Xoossay okkeedda Kiristtoosa” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Izikka istta, «Inttech tana oona geetii?» giidi oychchides. Phexroosikka, «Neni Xoossafe kiitettida Kirstoosa» giidi zaarides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዚካ ኢስታ፥ «ኢንቴች ታና ኦና ጌቲ?» ጊዲ ኦይቺዴስ። ጴጽሮሲካ፥ «ኔኒ ጾሳፌ ኪቴቲዳ ኪርስቶሳ» ጊዲ ዛሪዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዚካ ኢስታ “ኢንቴች ታና ኦና ጌቲ?” ጊዲ ኦይቺዴስ። ጴፅሮሲካ “ኔኒ ፆሳፌ ኪቴቲዳ ኪርስቶሳ” ጊዲ ዛሪዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) izikka ista “intech tana oona geetii?” giidi oychchides. Phexirosaykka “neni Xoossafe kiittetida kirstoosa” giidi zaaridees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) I zaaridi, “Yaatin hintte tana oona geeti” yaagis. Phexiroosi, “Neeni Xoossaafe kiitettida Kiristtoosa” yaagidi zaaris.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኢ ዛሪዲ፥ «ያቲን ሂንቴ ታና ኦና ጌቲ» ያጊስ። ጴፂሮሲ፥ «ኔኒ ፆሳፌ ኪቴቲዳ ኪሪስቶሳ» ያጊዲ ዛሪስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እ ዛሪድ፥ “ያትን ህንተ ታና ኦና ጌቲ?” ያግስ። ጰፅሮስ፥ “ኔኒ ፆሳፈ ኪተትዳ ክርስቶሳ” ያግድ ዛርስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) I zaaridi, “Yaatin hinte tana oona geetii?” yaagis. Phexroosi, “Neeni Xoossaafe kiitetida Kiristoosa” yaagidi zaaris.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) I zaaridi, “Yaatin hintte tana oona geeti” yaagis. Phexiroosi, “Neeni Xoossaafe kiitettida Kiristtoosa” yaagidi zaaris.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሱም፣ “እናንተስ ማን ነው ትሉኛላችሁ?” አላቸው። ጴጥሮስም፣ “አንተ የእግዚአብሔር መሲሕ ነህ” ሲል መለሰለት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እናንተስ፥ “እኔን ማን ትሉኛላችሁ?” ብሎ ጠየቃቸው፤ ጴጥሮስም፥ “አንተ የእግዚአብሔር መሲሕ ነህ፤” ሲል መለሰለት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ኸዓ “ንስኻትኩምከ መን እዩ ትብሉኒ?” በሎም። ጴጥሮስ ድማ “ንስኻ እቲ ናይ እግዚኣብሄር መሲሕ ኢኻ” ኢሉ መለሰሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ኸኣ፡ ንስኻትኩምከ መን እዩ ትብሉኒ፧ በሎም። ጴጥሮስ ከኣ፡ እቲ ናይ ኣምላኽ ቅቡእ ኢኻ፡ ኢሉ መለሰሉ።