Luke 9:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) መዓልቲ ምስ ወግሐ ድማ፡ እቶም ዓሰርተው ክልተ መጺኦም፡ ነቶም ህዝቢ ናብ ከተማታትን ዞባታትን ከይዶም ክሓድሩን መግቢ ክረኽቡን ስደዶም። ኣብዚ ኣብ ምድረበዳ ኢና ዘለና እሞ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ቀኑም በመሸ ጊዜ ዐሥራ ሁለቱ ደቀ መዛ​ሙ​ርት መጥ​ተው፥ “ያለ​ን​በት ምድረ በዳ ነውና በዙ​ሪ​ያ​ችን ወዳሉ መን​ደ​ሮ​ችና ገጠ​ሮች ሄደው እን​ዲ​ያ​ድሩ የሚ​በ​ሉ​ት​ንም እን​ዲ​ያ​ገኙ ሕዝ​ቡን አሰ​ና​ብት” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ቀኑም ይመሽ ጀመር፤ አሥራ ሁለቱም ቀርበው። በዚህ በምድረ በዳ ነንና በዙሪያችን ወዳሉ መንደሮችና ገጠሮች ሄደው እንዲያድሩና ምግብ እንዲያገኙ ሕዝቡን አሰናብት አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ቀኑም ይመሽ ጀመር፤ ዐሥራ ሁለቱም ቀርበው፦ “በዚህ በምድረ በዳ ስላለን በዙሪያችን ወዳሉ መንደሮችና ገጠሮች ሄደው እንዲያድሩና ምግብ እንዲያገኙ ሕዝቡን አሰናብት፤” አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሳዓይ ኦማርሲያ ዎዴ፥ ዬሱሳ ካሊያ ታማኔ ላዓቱ ኣኮ ዪዴ፥ «ሃ ኣሳይ ኡባይ ኑ ዩሹዋን ዴዒያ ሄራ ጊዶኔ ቄሪ ካታማቱዋ ጊዶ ቢዴ፥ ኣቂያሳኔ ቁማ ዴማና ማላ ሞዪዛ፤ ኣያው ጎፔ ኑኒ ሃዋን ኣሳይ ባይናሳን ዴዔቶ» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሳአይ ኦማርስያ ዎደ፥ የሱሳ ካልያ ታማነ ላአቱ አኮ ዪደ፥ “ሀ አሳይ ኡባይ ኑ ዩሹዋን ደእያ ሄራ ግዶነ ቄር ካታማቱዋ ግዶ ቢደ፥ አቅያሳነ ቁማ ደማና ማላ ሞይዛ፤ አያዉ ጎፐ ኑን ሀዋን አሳይ ባይናሳን ደኤቶ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Sa'ay omarssiyaa wode, Yesuusa kaalliyaa tammanne laa"atuu aakko yiide, «Ha Asay ubbay nu yuushshuwaan de'iyaa heeraa giddonne k'eeri katamatuwaa giddo biide, ak'iyaasaanne k'umaa demmana mala moyzza; ayaw gooppe nuuni hawaan Asay baynnasaan de'eetto» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Sa7ay omarssiyaa wode, Yesuusa kaalliyaa tammanne laa77atuu aakko yiide, "Ha asay ubbay nu yuushshuwaan de7iyaa heeraa giddonne qeeri katamatuwaa giddo biide, aqiyaasaanne qumaa demmana mala moyizza; ayaw gooppe nuuni hawaan asay baynnasan de7eetto" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Sa7ay omarssiyaa wode, Yesuusa kaalliyaa tammanne laa77atuu aakko yiide, “Ha asay ubbay nu yuushshuwaan de7iyaa heeraa giddonne qeeri katamatuwaa giddo biide, aqiyaasaanne qumaa demmana mala moyizza; ayaw gooppe nuuni hawaan asay baynnasan de7eetto” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gadey lem7ishin tammanne nam7u Hawaareti izakko shiiqidi, «Nuni dizay bazzo biittan gidida gishshas asay biidi baas aqanasonne miza miish koyana mala asaa moyza» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጋዴይ ሌምኢሺን ታማኔ ናምኡ ሃዋሬቲ ኢዛኮ ሺቂዲ፥ «ኑኒ ዲዛይ ባዞ ቢታን ጊዲዳ ጊሻስ ኣሳይ ቢዲ ባስ ኣቃናሶኔ ሚዛ ሚሽ ኮያና ማላ ኣሳ ሞይዛ» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጋዴይ ሌምዒሺን ታማኔ ናምዑ ሃዋሬቲ ኢዛኮ ሺቂዲ “ኑኒ ዲዛይ ባዞ ቢታን ጊዲዳ ጊሽ ኣሳይ ቢዲ ባስ ኣቃናሶኔ ሚዛ ሚሽ ኮያና ማላ ኣሳ ሞይዛ” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) gadey lem7ishin tamman nam77u hawareti izakko shiiqqidi “nuni dizay baazo biittan gidida gish asay biiddi bees aqana sonne miza miish koyana mala asa moyiza” gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Sa7i omarssiya wode tammanne nam77u hawaareti iyaakko shiiqidi, “Nu de7ey bazzo biitta gidiya gisho asay dumma dumma gutatanne katamata bidi, kathinne aqiyaso koyana mela asaa moyza” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሳዒ ኦማርሲያ ዎዴ ታማኔ ናምዑ ሃዋሬቲ ኢያኮ ሺቂዲ፥ «ኑ ዴዔይ ባዞ ቢታ ጊዲያ ጊሾ ኣሳይ ዱማ ዱማ ጉታታኔ ካታማታ ቢዲ፥ ካꬂኔ ኣቂያሶ ኮያና ሜላ ኣሳ ሞይዛ» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሳእ ኦማርስያ ዎደ ታማነ ናምኡ ሀዋረት እያኮ ሺቅድ፥ “ኑ ደኤይ መላ ቢታ ግድያ ግሾ አሳይ ዱማ ዱማ ጉታታነ ካታማታ ብድ፥ ካነ አቅያ በሲ ኮያና መላ አሳ ሞይዛ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Sa7i omarsiya wode tammanne nam7u hawaareti iyako shiiqidi, “Nu de7ey mela biitta gidiya gisho asay dumma dumma gutatanne katamata bidi, kathinne aqiya bessi koyana mela asaa moyza” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Sa7i omarssiya wode tammanne nam77u hawaareti iyaakko shiiqidi, “Nu de7ey bazzo biitta gidiya gisho asay dumma dumma gutatanne katamata bidi, kathinne aqiyaso koyana mela asaa moyza” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ቀኑም ሊመሽ ሲል፣ ዐሥራ ሁለቱ ወደ እርሱ ቀርበው፣ “ያለነው በምድረ በዳ ስለሆነ፣ ሕዝቡ ወደ አካባቢው መንደርና ገጠር ሄደው ማደሪያና ምግብ እንዲፈልጉ አሰናብታቸው” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ቀኑ ሊመሽ ሲል፥ ዐሥራ ሁለቱ ደቀ መዛሙርት ወደ ኢየሱስ ቀርበው፥ “ይህ ያለንበት ቦታ በረሓ ነው፤ ስለዚህ ሰዎቹ በአካባቢው ወዳሉት ከተሞችና ገጠሮች ሄደው ምግብና ማደሪያ እንዲፈልጉ አሰናብታቸው፤” አሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ኽመሲ እንትብል፥ እቶም ዓሰርተ ኽልተ ደቀ መዛሙርት ቀሪቦም፥ “ኣብዙይ ኣብ በረኻ ኢና ዘለና እሞ፥ እዞም ህዝቢ ኣብ ከባቢና ናብ ዘለዉ ኸተማታትን ቍሸታትን ከይዶም ክሓድሩ፥ ዝብላዕውን ምእንቲ ኽረኽቡ ኣፋንዎም” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ምድሪ ኺመሲ ጀመረ። እቶም ዓሰርተው ክልተ ኸኣ ቀሪቦም፡ ኣብዚ በረኻ ኢና ዘሎና እሞ፡ እዞም ህዝቢ ኣብ ዙርያና ናብ ዘሎ ዓድታትን ገዛታትን ከይዶም ኪሐድሩ ዚብላዕውን ኪረኽቡ፡ ኣሳናብቶም፡ በልዎ።