Luke 8:50 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | የሱስ ነዚ ምስ ሰምዐ ግና፡ ከምዚ ኢሉ መለሰሉ። እመን ጥራይ፡ ክትፍወስ እያ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጌታችን ኢየሱስም በሰማ ጊዜ የምኵራቡን ሹም፥ “አትፍራ፥ ብቻ እመን፤ ልጅህስ ትድናለች” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስ ግን ሰምቶ። አትፍራ፤ እመን ብቻ ትድንማለች ብሎ መለሰለት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስ ግን ይህን ሰምቶ ለኢያኢሮስ መልሶ እንዲህ አለው፦ “አትፍራ፤ እመን ብቻ፤ እርሷም ትድናለች።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ሃዋ ሲሲዴ፥ «ያዒሮሳ፥ ኣማናፔ ኣቲን፥ ያዮፓ! ኢዛ ፓፃናዉኑ» ያጊ ዛሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ሀዋ ስሲደ፥ “ያእሮሳ፥ አማናፐ አትን፥ ያዮፓ! እዛ ፓጻናዉኑ” ያግ ዛሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi hawaa sisiide, «Yaa'iroosaa, ammanappe attin, yayyoppa! Iza pas'anawunnu» yaagi zaareedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi hawaa sisiide, "Yaa7iroosaa, ammanappe attin, yayyoppa! Iza paxanawunnu" yaagi zaareedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi hawaa sisiide, “Yaa7iroosaa, ammanappe attin, yayyoppa! Iza paxanawunnu” yaagi zaareedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi hessa siyidi Iya7iroosa, «Aykkoy baa; babbofa! Ammana attiin ne naya paxana» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲ ሄሳ ሲዪዲ ኢያኢሮሳ፥ «ኣይኮይ ባ፤ ባቦፋ! ኣማና ኣቲን ኔ ናያ ፓጻና» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲ ሄሳ ሲይዲ ኢያዒሮሳ “ኣይኮይ ባ፤ ባቦፋ! ኣማና ኣቲን ኔ ናያ ፓፃና” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussay hessa siiyidi Iya7irosa aykkoy ba baboofa amanna attin ne naya paxana gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin Yesuusi hessa si7idi Iyaroosakko, “Babbofa! Ammana, ne na7iya paxana” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ዬሱሲ ሄሳ ሲዒዲ ኢያሮሳኮ፥ «ባቦፋ! ኣማና፥ ኔ ናዒያ ፓፃና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን የሱሲ ሄሳ ስእድ እያሮሳኮ፥ “ባቦፋ! አማና፥ ነ ናእያ ፓፃና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Yesuusi hessa si7idi Iyaroosako, “Babofa! Ammana, ne na7iya paxana” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin Yesuusi hessa si7idi Iyaroosakko, “Babbofa! Ammana, ne na7iya paxana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስም ይህን ሰምቶ ኢያኢሮስን፣ “አትፍራ፣ እመን ብቻ እንጂ፤ ልጅህ ትድናለች” አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ ግን ይህን ሰምቶ ኢያኢሮስን፥ “አይዞህ አትፍራ፤ እመን ብቻ፤ ልጅህ ትድናለች፤” አለው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ግና ሰሚዑ፥ “ኣይትፍራሕ፤ እመን ደኣ፤ ጓልካስ ክትሓዊ እያ” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | የሱስ ሰሚዑ፡ ኣይትፍራህ፡ እመን ደኣ እሞ ክትሐዊ እያ፡ ኢሉ መለሰሉ። |