Luke 8:46 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ድማ፡ ካባይ ጽቡቕ ባህርይ ከም ዝወጸ ስለ ዝረኣኹ፡ ሓደ ሰብ ተንኪፉኒ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጌታ​ችን ኢየ​ሱ​ስም፥ “የዳ​ሰ​ሰኝ አለ፤ ከእኔ ኀይል እንደ ወጣ ዐው​ቃ​ለ​ሁና” አላ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስ ግን። አንድ ሰው ዳስሶኛል፥ ኃይል ከእኔ እንደ ወጣ እኔ አውቃለሁና አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስ ግን፦ “አንድ ሰው ዳስሶኛል፤ ከእኔ ኃይል መውጣቱን አውቄአለሁና፤” አለ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ዬሱሲ፥ «ኢቲ ኣሳይ ታና ቦቼዳ፤ ዎልቃይካ ታፔ ኬሶዋ ታኒ ኤራይ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን የሱስ፥ “እት አሳይ ታና ቦቼዳ፤ ዎልቃይካ ታፐ ከሶዋ ታን ኤራይ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin Yesuusi, «Itti Asay taana bochcheedda; wolk'k'aykka taappe kesowaa taani eray» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin Yesuusi, "Itti asay taana bochcheedda; wolqqaykka taappe kesowaa taani eray" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin Yesuusi, “Itti asay taana bochcheedda; wolqqaykka taappe kesowaa taani eray” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin Yesusi, «Asi tana bochchides; wolqqay taappe kezidayssa ta erays» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ዬሱሲ፥ «ኣሲ ታና ቦቺዴስ፤ ዎልቃይ ታፔ ኬዚዳይሳ ታ ኤራይስ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ዬሱሲ “ኣሲ ታና ቦቺዴስ፤ ዎልቃይ ታፔ ኬዚዳይሳ ታ ኤራይስ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido attin Yesussay asi tana bochchides, wolqay tappe kezidaysa ta erays gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin Yesuusi, “Issi asi tana bochchis; ays giikko, wolqqi taappe keyoyssi taw erettis” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ዬሱሲ፥ «ኢሲ ኣሲ ታና ቦቺስ፤ ኣይስ ጊኮ፥ ዎልቂ ታፔ ኬዮይሲ ታው ኤሬቲስ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን የሱሲ፥ “እስ አስ ታና ቦችስ፤ አይስ ጊኮ፥ ዎልቅ ታፐ ከዮይስ ታዉ ኤረትስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Yesuusi, “Issi asi tana bochis; ayis giiko, wolqi taape keyoysi taw eretis” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin Yesuusi, “Issi asi tana bochchis; ays giikko, wolqqi taappe keyoyssi taw erettis” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስ ግን፣ “አንድ ሰው ነክቶኛል፤ ኀይል ከእኔ እንደ ወጣ ዐውቃለሁና” አለ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ ግን “ኀይል ከእኔ መውጣቱን ዐውቄአለሁና በእርግጥ አንድ ሰው ነክቶኛል፤” አለ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ግና “ካባይ ሓይሊ ኸም ዝወፀ ፈሊጠ ኣለኹ፤ ዝነኽአንስ ኣሎ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ ግና፡ ካባይ ሓይሊ ኸም ዝወጸ ይፍለጠኒ ኣሎ እሞ፡ ዝተንከየንስ ኣሎ፡ በሎ።