Luke 8:38 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ኣጋንንቲ ካብኡ ዝወጹ ሰብኣይ ድማ ምስኡ ኪኸውን ለመኖ፡ የሱስ ግና ከምዚ ኢሉ ሰደዶ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ያም አጋንንት የወጡለት ሰው ከእርሱ ጋር ይሄድ ዘንድ ጌታችን ኢየሱስን ማለደው፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አጋንንት የወጡለት ሰውም ከእርሱ ጋር ይኖር ዘንድ ለመነው፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አጋንንትም የወጡለት ሰው ከእርሱ ጋር እንዲሆን ለመነው፤ ኢየሱስ ግን እንዲህ ብሎ አሰናበተው፦ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢታ ኣያናይ ኬሴዳ ቢታኒካ ዬሱሳና ባና ጊዴ፥ ኣ ዎሴዳ፤ ሺን ዬሱሲ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኢታ አያናይ ከሴዳ ብታኒካ የሱሳና ባና ጊደ፥ አ ዎሴዳ፤ ሽን የሱስ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Iita ayyaanay keseedda bitaniikka Yesuusanna baana giide, Aa woosseedda; shin Yesuusi, |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Iita ayyaanay keseedda bitaniikka Yesuusanna baana giide, A woosseedda; shin Yesuusi, |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Iita ayyaanay keseedda bitaniikka Yesuusanna baana giide, A woosseedda; shin Yesuusi, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Daydanththay izappe kezida addezi Yesusara issife daana mala woossides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዳይዳንይ ኢዛፔ ኬዚዳ ኣዴዚ ዬሱሳራ ኢሲፌ ዳና ማላ ዎሲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዳይዳንꬃይ ኢዛፔ ኬዚዳ ኣዴዚ ዬሱሳራ ኢሲፌ ዳና ማላ ዎሲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Dayiiddanthay izappe kezida addezzi Yesussara issife daanna mala woossides, |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Tuna ayyaanay keyida uray Yesuusara daanaw woossis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቱና ኣያናይ ኬዪዳ ኡራይ ዬሱሳራ ዳናው ዎሲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቱና አያናይ ከይዳ ኡራይ የሱሳራ ዳናዉ ዎስስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Tuna ayyaanay keyida uray Yesuusara daanaw woossis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Tuna ayyaanay keyida uray Yesuusara daanaw woossis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አጋንንት የወጡለትም ሰው አብሮት ለመሆን ኢየሱስን ለመነው፤ እርሱ ግን እንዲህ ሲል አሰናበተው፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አጋንንት የወጡለትም ሰው ኢየሱስን “እባክህ ልከተልህ፤” ብሎ ለመነው። ኢየሱስ ግን እንዲህ ብሎ አሰናበተው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ኣጋንንቲ ዝወፁሉ ሰብኣይ ድማ፥ ምስኡ ክኸውን ንኢየሱስ ለመኖ። ኢየሱስ ግና |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ኣጋንንቲ ዝወጹሉ ሰብኣይ ድማ ምስኡ ኪኸውን ለመኖ። የሱስ ግና፡ |