Luke 8:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንየሱስ ምስ ረኣዮ፡ ኣእዊዩ ኣብ ቅድሚኡ ተደፊኡ ብዓው ዝበለ ድምጺ፡ ኣታ የሱስ ወዲ ኣምላኽ፡ እቲ ልዑል፡ ምሳኻ እንታይ ርክብ ኣሎኒ፧ ኣይትሳቐኒ እልምነካ ኣለኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጌታችን ኢየሱስንም ባየው ጊዜ ጮኸ፤ ሮጦም ሰገደለት፤ “የልዑል እግዚአብሔር ልጅ ኢየሱስ ሆይ፥ ካንተ ጋር ምን አለኝ?” እያለም በታላቅ ቃል ጮኸ፤ እንዳያሠቃየውም ማለደው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስንም ባየ ጊዜ ጮኾ በፊቱ ተደፋ በታላቅ ድምፅም። የልዑል እግዚአብሔር ልጅ ኢየሱስ ሆይ፥ ከአንተ ጋር ምን አለኝ? እንዳትሣቀየኝ እለምንሃለሁ አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስንም ባየ ጊዜ ጮኾ በፊቱ ተደፋ፤ በታላቅ ድምፅም፦ “የልዑል እግዚአብሔር ልጅ ኢየሱስ ሆይ! አንተ ከእኔ ጋር ምን አለህ? እንዳታሰቃየኝ እለምንሃለሁ፤” አለ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሳ ዴሞዋፔ ጉዪያን፥ ዋሲ ኣ ሲንꬃን ጉፋኒዴ ዎልቃማ ኮሻን፥ «ዎልቃማ ፆሳ ናዓ ዬሱሳ፥ ታዉኔ ኔው ኣይቤ ኢቲፔቴꬃይ ዴዒ? ታና ዋዪሶፓሪኪ፤ ታ ኔና ዎሳይ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱሳ ደሞዋፐ ጉይያን፥ ዋስ አ ስንን ጉፋኒደ ዎልቃማ ኮሻን፥ “ዎልቃማ ጾሳ ናኣ የሱሳ፥ ታዉነ ነዉ አይበ እትፐተይ ደኢ? ታና ዋይሶፓርኪ፤ ታ ኔና ዎሳይ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusa demmowaappe guyyiyaan, waassi Aa sintsaan guufanniide wolk'k'aama kooshshaan, «Wolk'k'aama S'oossaa na'aa Yesuusaa, tawunne new aybe ittippetetsay de'ii? Taana waayissoppaarikkii; ta neena woossay» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusa demmowaappe guyyiyan, waassi A sinthaan guufanniide wolqqaama kooshshaan, "Wolqqaama Xoossaa na7aa Yesuusaa, tawunne new aybe ittippetethay de7ii? Taana waayissoppaarikki; ta neena woossay" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusa demmowaappe guyyiyan, waassi A sinthaan guufanniide wolqqaama kooshshaan, “Wolqqaama Xoossaa na7aa Yesuusaa, tawunne new aybe ittippetethay de7ii? Taana waayissoppaarikki; ta neena woossay” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusa be7ida wode waassishe Yesusa sinththan kundides; qaalaa dhoqqu histtidi, «Bonchcho Xoossaa Naa Yesusaa! Taassinne nees ay gaytoteththi dizee? Ne tana waayisontta mala ta nena woossays» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሳ ቤኢዳ ዎዴ ዋሲሼ ዬሱሳ ሲንን ኩንዲዴስ፤ ቃላ ቁ ሂስቲዲ፥ «ቦንቾ ጾሳ ና ዬሱሳ! ታሲኔ ኔስ ኣይ ጋይቶቴ ዲዜ? ኔ ታና ዋዪሶንታ ማላ ታ ኔና ዎሳይስ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሳ ቤዪዳ ዎዴ ዋሲሼ ዬሱሳ ሲንꬃን ኩንዲዴስ፤ ቃላ ꬎቁ ሂስቲዲ “ቦንቾ ፆሳ ና ዬሱሳ! ታሲኔ ኔስ ኣይ ጋይቶቴꬂ ዲዜ? ኔ ታና ዋይሶንታ ማላ ታ ኔና ዎሳይስ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussa beydda wode wassishe Yesussa sinthan kunddides, qaala dhoqqu histidi “boncho Xoossa na Yesussa taasnne nees ay gaytotethi dizee? Ne tana waaysonta mala nena woosays” gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusa be7ida wode iya sinthan gufannidi, ba qaala dhoqqu oothidi, “Ubbaafe Bolla Xoossaa na7aw Yesuusa neera taw aybi issifetethi de7ii? Hayyana tana ha77i un77ethofarkkii” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሳ ቤዒዳ ዎዴ ኢያ ሲንꬃን ጉፋኒዲ፥ ባ ቃላ ꬎቁ ኦꬂዲ፥ «ኡባፌ ቦላ ፆሳ ናዓው ዬሱሳ ኔራ ታው ኣይቢ ኢሲፌቴꬂ ዴዒ? ሃያና ታና ሃዒ ኡንዔꬆፋርኪ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሳ በእዳ ዎደ እያ ስንን ጉፋንድ፥ ባ ቃላ ቁ ኦድ፥ “ኡባፈ ቦላ ፆሳ ናአዉ የሱሳ ኔራ ታዉ አይብ እስፈተ ደኢ? ሀያና ታና ሀእ ኡንኤፋርክ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusa be7ida wode iya sinthan gufannidi, ba qaala dhoqu oothidi, “Ubbaafe Bolla Xoossaa na7aw Yesuusa neera taw aybi issifetethi de7ii? Hayyana tana ha77i un7ethofarki” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusa be7ida wode iya sinthan gufannidi, ba qaala dhoqqu oothidi, “Ubbaafe Bolla Xoossaa na7aw Yesuusa neera taw aybi issifetethi de7ii? Hayyana tana ha77i un77ethofarkkii” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስንም ባየው ጊዜ እየጮኸ ፊቱ ተደፋ፤ በታላቅ ድምፅም፣ “የልዑል እግዚአብሔር ልጅ ኢየሱስ ሆይ፤ ከእኔ ጋር ምን ጕዳይ አለህ? እንዳታሠቃየኝ እለምንሃለሁ” አለ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስን ባየ ጊዜ ጮኸ፤ በኢየሱስ ፊትም ወደቀና ድምፁን ከፍ አድርጎ፥ “አንተ የልዑል እግዚአብሔር ልጅ ኢየሱስ ሆይ፥ ከእኔ ጋር ምን ጉዳይ አለህ? እባክህ አታሠቃየኝ፤” አለው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንኢየሱስ ምስ ረአዮ ድማ፥ ወዲቑ ሰገደሉ፤ “ኦ ኢየሱስ፥ ወዲ ልዑል እግዚኣብሄር! ምሳይ እንታይ ኣለካ? ከይተሳቕየኒ ኣማሕፅነካ ኣለኹ” እናበለ ብዓብዪ ድምፂ ኣእወየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንየሱስ ምስ ረኣዮ፡ ጨዲሩ ኣብ ቅድሚኡ ወደቐ ብዓብዪ ድምጺውን፡ የሱስ ወዲ ልዑል ኣምላኽ፡ ምሳኻኸ እንታይ ኣሎኒ፧ ከይትሳቕየኒ እልምነካ ኣሎኹ፡ በሎ። |