Luke 8:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናብ ዓዲ ምስ ወጸ ድማ፡ ካብታ ኸተማ ሓደ ሰብኣይ ኪቕበሎ መጸ፣ ኣጋንንቲ ንነዊሕ እዋን ዝጸንሐን ክዳን ዘይለበሰን፣ ብዘይካ ኣብ መቓብር ኣብ ካልእ ቤት እውን ዘይሓድር ነበረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወደ ምድርም በወረዱ ጊዜ ጋኔን ያደረበት ሰው ከከተማ ወጥቶ ተገናኘው፤ ልብሱንም ከጣለ ብዙ ዘመን ሆኖት ነበር፤ በመቃብር ብቻ ይኖር ነበር እንጂ ወደ ቤት አይገባም ነበር፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ ምድርም በወጣ ጊዜ አጋንንት ያደሩበት አንድ ሰው ከከተማ ወጥቶ ተገናኘው፥ ከብዙ ዘመንም ጀምሮ ልብስ ሳይለብስ በመቃብር እንጂ በቤት አይኖርም ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም ወደ ምድር እንደ ወረደ አጋንንት ያደሩበት አንድ ሰው ከከተማ ወጥቶ ተገናኘው፤ ለረጅም ጊዜ ልብስ አይለብስም ነበር፥ በመቃብሮች እንጂ በቤት ውስጥም አይኖርም ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ሃꬃፔ ፒኒ ሳዓ ዎꬎ ዎዴ፥ ኢታ ኣያናን ኦይቄቴዳ ኢቲ ቢታኒ፥ ካታማፔ ኬሲዴ ኣናና ጋኬቴዳ። ዳሮ ዎዲያፔ ዶሚዴ ማዩዋ ማዬናን ካሎ ጎሊያ ኣጊዴ ዱፉዋን ዴዔ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ሃፐ ፕን ሳኣ ዎ ዎደ፥ ኢታ አያናን ኦይቀቴዳ እት ብታኒ፥ ካታማፐ ከሲደ አናና ጋከቴዳ። ዳሮ ዎድያፐ ዶሚደ ማዩዋ ማየናን ካሎ ጎልያ አጊደ ዱፉዋን ደኤ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He haatsaappe pinni sa'aa wod'd'o wode, iita ayyaanan oyk'etteedda itti bitanii, katamaappe kesiide aanana gaketteedda. Daro wodiyaappe doommiide mayuwaa mayyennaan kallo golliyaa aggiide duufuwaan de'ee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He haathaappe pinni sa7aa wodhdho wode, iita ayyaanan oyqetteedda itti bitani, katamaappe kesiide aananna gaketteedda. Daro wodiyaappe doommiide mayuwaa mayyennaan kallo golliyaa aggiide duufuwan de7ee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He haathaappe pinni sa7aa wodhdho wode, iita ayyaanan oyqetteedda itti bitani, katamaappe kesiide aananna gaketteedda. Daro wodiyaappe doommiide mayuwaa mayyennaan kallo golliyaa aggiide duufuwan de7ee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi wogolozappe gaden wodhdhiin daydanththi iza bolla diza issaadey katamappe kezidi iza demmides; he addezi daro wode may7o may7ontta kallo dizaadenne keeththan aqontta duufo baas aqoso ooththida asa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲ ዎጎሎዛፔ ጋዴን ዎን ዳይዳን ኢዛ ቦላ ዲዛ ኢሳዴይ ካታማፔ ኬዚዲ ኢዛ ዴሚዴስ፤ ሄ ኣዴዚ ዳሮ ዎዴ ማይኦ ማይኦንታ ካሎ ዲዛዴኔ ኬን ኣቆንታ ዱፎ ባስ ኣቆሶ ኦዳ ኣሳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲ ዎጎሎዛፔ ጋዴን ዎꬊዳ ዎዴ ዳይዳንꬂ ኢዛ ቦላ ዲዛ ኢሳዴይ ካታማፔ ኬዚዲ ኢዛ ዴሚዴስ። ሄ ኣዴዚ ዳሮ ዎዴ ማይዖ ማይዖንታ ካሎ ዲዛዴኔ ኬꬃን ኣቆንታ ዱፎ ባስ ኣቆሶ ኦꬂዳ ኣሳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussay wogolozappe gadeni wodhida wode dayiddanthi iza bolla diza issi asi katamappe kezidi iza demmides, he uray daro wode mayo mayonta kallo keeththan aqontta duufo bees aqoso oothida asa. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi wogoluwappe keyidi sa7an wodhdhishin tuna ayyaanan oykettida uray katamaappe keyidi iyara gayttis. Daro laythi afili ma77onna kallo duufon de7eesippe attin soo gelenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ዎጎሉዋፔ ኬዪዲ ሳዓን ዎꬊሺን ቱና ኣያናን ኦይኬቲዳ ኡራይ ካታማፔ ኬዪዲ ኢያራ ጋሄቲስ። ዳሮ ላይꬂ ኣፊሊ ማዖና ካሎ ዱፎን ዴዔሲፔ ኣቲን ሶ ጌሌና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ዎጎሎፐ ከይድ ሳአን ዎሽን ቱና አያናን ኦይከትዳ ኡራይ ካታማፐ ከይድ እያራ ጋሄትስ። ዳሮ ላይ ማኦ ማኦና ካሎ ዱፎን ደኤስፐ አትሽን፥ ሶ ገለና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi wogolope keyidi sa7an wodhishin tuna ayyaanan oyketida uray katamaape keydi iyara gahetis. Daro laythi ma7o ma7onna kallo duufon de7eesipe attishin, soo gelenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi wogoluwappe keyidi sa7an wodhdhishin tuna ayyaanan oykettida uray katamaappe keyidi iyara gahettis. Daro laythi afili ma77onna kallo duufon de7eesippe attin soo gelenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስ ከጀልባዋ ወደ ምድር በወረደ ጊዜ፣ አጋንንት ያደረበት አንድ ሰው ከከተማ ወጥቶ አገኘው፤ ይህ ሰው ለብዙ ጊዜ ልብስ ሳይለብስ፣ በቤትም ሳይኖር የመቃብርን ስፍራ ቤቱ ያደረገ ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ ከጀልባ ወደ ምድር በወረደ ጊዜ አጋንንት ያደሩበት አንድ ሰው ከከተማ ወጥቶ ተገናኘው፤ ይህ ሰው ልብሱን ከጣለ ብዙ ጊዜው ነበር፤ የሚኖረውም በመቃብር ቦታ እንጂ በቤት ውስጥ አልነበረም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ካብ ጃልባ ናብ ምድሪ ምስ ወረደ፥ ኣጋንንቲ ዝሓደርዎ ሰብኣይ፥ ካብታ ኸተማ ወፂኡ ተራኸቦ። ንሱ ኸዓ ንነዊሕ ዘመን ክዳን ዘይኽደን፥ ኣብ መቓብር እምበር፥ ኣብ ገዛ ዘይቕመጥ እዩ ዝነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ናብ ምድሪ ምስ ወጸ፡ ኣጋንንቲ ዝሐደርዎ ሰብኣይ ካብ ከተማ ተጓነፎ። ንሱ ኸኣ ነዊሕ ዘመን ክዳን ከይተኸድነ ኣብ መቓብር እምበር፡ ኣብ ቤት ዘይቕመጥ እዩ ዝነበረ። |