Luke 8:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብ ክፉእ መናፍስትን ድኻምን ዝሓወያ ኣንስቲ ድማ፡ ማርያም መግደላዊት ዝብሃላ፡ ካብኣ ሸውዓተ ኣጋንንቲ ዝወጹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከክፉዎች አጋንንትና ከደዌያቸው ያዳናቸው ሴቶችም አብረውት ነበሩ። እነርሱም፦ መግደላዊት የምትባለው ሰባት አጋንንት የወጡላት ማርያም፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አሥራ ሁለቱም ከእርሱ ጋር ነበሩ፥ ከክፉዎች መናፍስትና ከደዌም ተፈውሰው የነበሩ አንዳንድ ሴቶች፤ እነርሱም ሰባት አጋንንት የወጡላት መግደላዊት የምትባል ማርያም፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከክፉዎች መናፍስትና ከደዌም ተፈውሰው የነበሩ አንዳንድ ሴቶች፤ ከእነርሱም፦ ሰባት አጋንንት የወጡላት መግደላዊት የምትባል ማርያም፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢታ ኣያናፔኔ ዎልቃማ ሃርጊያፔ ፓፄዳዋንቱ ኢቲ ኢቲ ማጫዋንቱካ ዴዒኖ። ሄዋንቱካ፡ ላፑ ፃላሂ ኬሴዳ ማግዳላ ጌቴቲያ ካታማፔ ዬዳ ማይራሞኔ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኢታ አያናፐነ ዎልቃማ ሀርግያፐ ፓጼዳዋንቱ እት እት ማጫዋንቱካ ደኢኖ። ሄዋንቱካ: ላፑ ጻላሂ ከሴዳ ማግዳላ ጌተትያ ካታማፐ ዬዳ ማይራሞነ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Iita ayyaanaappenne wolk'k'aama harggiyaappe pas'eeddawanttu itti itti mac'c'awanttukka de'iino. Hewanttukka: Laappu s'alahii keseedda Magdala geetettiyaa katamaappe yeedda Mayraamonne, |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Iita ayyaanaappenne wolqqaama harggiyaappe paxeeddawanttu itti itti maccawanttukka de7iino. Hewanttukka: Laappu xalahii keseedda Magdala geetettiyaa katamaappe yeedda Mayraamonne, |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Iita ayyaanaappenne wolqqaama harggiyaappe paxeeddawanttu itti itti maccawanttukka de7iino. Hewanttukka: Laappu xalahii keseedda Magdala geetettiyaa katamaappe yeedda Mayraamonne, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qasseka tuna ayanappenne iita hargefe paxida issi issi maccassati izara deettes. Isttika laappun tuna ayanay izippe kezida Magdale geetettiza dereppe yida Maaramo, |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቃሴካ ቱና ኣያናፔኔ ኢታ ሃርጌፌ ፓጺዳ ኢሲ ኢሲ ማጫሳቲ ኢዛራ ዴቴስ። ኢስቲካ ላፑን ቱና ኣያናይ ኢዚፔ ኬዚዳ ማግዳሌ ጌቴቲዛ ዴሬፔ ዪዳ ማራሞ፥ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቃሴካ ቱና ኣያናፔኔ ኢታ ሃርጌፌ ፓፂዳ ኢሲ ኢሲ ማጫሳቲ ኢዛራ ዴቴስ። ኢስቲካ ላፑን ቱና ኣያናይ ኢዚፔ ኬዚዳ ማግዳሌ ጌቴቲዛ ዴሬፔ ዪዳ ማራሞ፥ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qassekka tuna ayaanaappenne iita harggefe paxida issi issi maccashati izara deetes. Istika laappun tuna ayaanaany izippe kezida Magidele giza dereppe yida Maaramo, |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qassi tuna ayyaanaappenne dumma dumma harggiyafe paxida issi issi maccasati iyara de7oosona. Enttika, laappun tuna ayyaanati keyida Magdela Mayraamo, |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቃሲ ቱና ኣያናፔኔ ዱማ ዱማ ሃርጊያፌ ፓፂዳ ኢሲ ኢሲ ማጫሳቲ ኢያራ ዴዖሶና። ኤንቲካ፥ ላፑን ቱና ኣያናቲ ኬዪዳ ማግዴላ ማይራሞ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስ ቱና አያናፐነ ዱማ ዱማ ሀርግያፈ ፓፅዳ እስ እስ ማጫሳት እያራ ደኦሶና። ኤንትካ፥ ላፑን ቱና አያናት ከይዳ ማግደላ ማይራሞ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassi tuna ayyaanapenne dumma dumma hargiyafe paxida issi issi maccasati iyara de7oosona. Entika, laapun tuna ayyaanati keyida Magdela Mayraamo, |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qassi tuna ayyaanaappenne dumma dumma harggiyafe paxida issi issi maccasati iyara de7oosona. Enttika, laappun tuna ayyaanati keyida Magdela Mayraamo, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንዲሁም ከርኩሳን መናፍስትና ከደዌ የተፈወሱ አንዳንድ ሴቶች አብረውት ነበሩ፤ እነርሱም ሰባት አጋንንት የወጡላት መግደላዊት የተባለችው ማርያም፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲሁም ከርኩሳን መናፍስት የተላቀቁና ከበሽታ የተፈወሱ ሴቶች ኢየሱስን ይከተሉት ነበር፤ እነርሱም ሰባት አጋንንት የወጡላት መግደላዊት የተባለችው ማርያም፥ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከምኡውን ካብ ርኹሳት መናፍስትን፥ ካብ ሕማምን ዘሕወየን ኣንስቲ ነበራ፤ ንሳተንውን እታ ሸውዓተ ኣጋንንቲ ዝወፁላ መግደላዊት ዝብልዋ ማርያም፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብ ርኹሳት መናፍስትን ካብ ሕማምን ዝሐወያ ሓያሎ ኣንስቲ ድማ ነበራ፡ ሾብዓተ ኣጋንንቲ ዝወጹላ እታ መግደላዊት ዚብልዋ ማርያም፡ ዮሃና ሰበይቲ ኩዛ ኣዛዝ ቤት ሄሮድስ፡ ሱሳና ኸኣ ብገንዘበን ዜገልግላኦ ኻልኦት ብዙሓትውን ምስኡ ነበራ። |