Luke 8:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ኣዲኡን ኣሕዋቱን ናብኡ መጹ፣ ብሰንኪ ጭንቀት ከኣ ናብኡ ክመጹ ኣይከኣሉን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እናቱና ወንድሞቹም ወደ እርሱ መጡ፤ ነገር ግን ሕዝቡ ብዙ ነበርና ሊያገኙት አልቻሉም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እናቱና ወንድሞቹም ወደ እርሱ መጡ፥ ከሕዝቡም ብዛት የተነሣ ሊያገኙት አልተቻላቸውም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እናቱና ወንድሞቹም ወደ እርሱ መጡ፤ ከሕዝቡም ብዛት የተነሣ ከእርሱ ጋር ለመገናኘት አልቻሉም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ዎዲያን ኣታኔ ኢሻቱ ዬሱሳና ጋኬታናው ኣኮ ዬዲኖ፤ ሺን ኣሳ ጮራቴꬃፔ ዴንዶ ጋሱዋን ኣ ዴማናው ዳንዳይቤይኪኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ዎድያን አታነ እሻቱ የሱሳና ጋከታናዉ አኮ ዬድኖ፤ ሽን አሳ ጮራተፐ ደንዶ ጋሱዋን አ ደማናዉ ዳንዳይበይክኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He wodiyaan aatanne ishatuu Yesuusanna gakettanaw aakko yeeddino; shin asaa c'oratetsaappe denddo gaasuwaan Aa demmanaw danddaybbeykkino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He wodiyaan aattanne ishatuu Yesuusanna gakettanaw aakko yeeddino; shin asaa coratethaappe denddo gaasuwan A demmanaw danddaybeykkino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He wodiyaan aattanne ishatuu Yesuusanna gakettanaw aakko yeeddino; shin asaa coratethaappe denddo gaasuwan A demmanaw danddaybeykkino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye Yesusa aayanne iza ishati Yesusaakko yida; gido attiin asaa daroteththafe dendidayssan izakko shiiqanaas dandaybeettenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ጉዬ ዬሱሳ ኣያኔ ኢዛ ኢሻቲ ዬሱሳኮ ዪዳ፤ ጊዶ ኣቲን ኣሳ ዳሮቴፌ ዴንዲዳይሳን ኢዛኮ ሺቃናስ ዳንዳይቤቴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳፌ ጉዬ ዬሱሳ ኣያኔ ኢዛ ኢሻቲ ዬሱሳኮ ዪዳ። ጊዶ ኣቲን ኣሳ ዳሮቴꬃፌ ዴንዲዳይሳን ኢዛኮ ሺቃናስ ዳንዳዪቤቴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessafe guye Yesussa aayanne ishati Yesussakko yida. Shin asa darotethafe denddidaysani izako shiiqqanas dandd7ibbeyitenna. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusa aayeranne ishatara iyaakko yidosona. Shin asaa darotethaafe denddoyssan iya demmanaw dandda7ibookkona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሳ ኣዬራኔ ኢሻታራ ኢያኮ ዪዶሶና። ሺን ኣሳ ዳሮቴꬃፌ ዴንዶይሳን ኢያ ዴማናው ዳንዳዒቦኮና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሳ አየራነ እሻታራ እያኮ ይዶሶና። ሽን አሳ ዳሮተፈ ደንዶይሳን እያ ደማናዉ ዳንዳእቦኮና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusa aayeranne ishatara iyako yidosona. Shin asaa darotethaafe dendoysan iya demmanaw danda7ibookona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusa aayeranne ishatara iyaakko yidosona. Shin asaa darotethaafe denddoyssan iya demmanaw dandda7ibookkona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚህ በኋላ የኢየሱስ እናትና ወንድሞቹ እርሱ ወዳለበት መጡ፤ እነርሱም ከሕዝቡ ብዛት የተነሣ ወደ እርሱ ሊቀርቡ አልቻሉም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የኢየሱስ እናትና ወንድሞቹ ወደ እርሱ መጡ፤ ነገር ግን ከሕዝቡ ብዛት የተነሣ ሊያገኙት አልቻሉም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እኖኡን ኣሕዋቱን ድማ ናብኡ መፁ፤ ብምኽንያት ብዝሒ ህዝቢ ግና፥ ክረኽብዎ ኣይከኣሉን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣዲኡን ኣሕዋቱን ድማ ናብኡ መጹ፡ ብምኽንያት እቲ እኩብ ህዝቢ ግና ኪረኽብዎ ኣይከኣሉን። |