Luke 8:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቶም ኣብ ማእከል እሾኽ ዝወደቑ ድማ እቶም ምስ ሰምዑ ወጺኦም ብጭንቀትን ሃብትን ባህታን እዛ ህይወት እዚኣ ተሓኒቖም፡ ናብ ፍጽምና ዚበጽሕ ፍረ ዘየምጽኡ እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በእ​ሾ​ህም መካ​ከል የወ​ደ​ቀው ቃሉን ሰም​ተው የባ​ለ​ጠ​ግ​ነት ዐሳብ፥ የኑ​ሮም መቈ​ር​ቈር የተ​ድ​ላና የደ​ስታ መጣ​ፈ​ጥም የሚ​አ​ስ​ጨ​ን​ቃ​ቸ​ውና ፍሬ የማ​ያ​ፈሩ ናቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በእሾህ መካከልም የወደቀ እነዚህ የሚሰሙት ናቸው፤ መንገዳቸውንም ሄደው በሕይወት ዘመን በአሳብና በባለ ጠግነት ምቾት ይታነቃሉ፥ ሙሉ ፍሬም አያፈሩም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በእሾህም መካከል የወደቁት እንዲሁ ከእነዚያ ከሰሙት ወገን ናቸው፤ በመንገዳቸውም በዚህ የምድራዊ ሕይወት ምኞትና ሀብት እንዲሁም ምቾት ይታነቃሉ፤ ሙሉ ፍሬም አያፈሩም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣጉንꬃ ጋርሳን ዎꬌዳ ዜሬꬃይ፥ ቃላ ሲሲያዋንታ፤ ሺን ዴዑዋ ሂርጋይኔ ዱሬቴꬃ ኢሻሉ ጩሌዳዋንታ። ሄዋንቱ ሎዖ ኣይፊያ ኢማናው ዳንዳዪኪኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አጉን ጋርሳን ዎዳ ዘረይ፥ ቃላ ስስያዋንታ፤ ሽን ደኡዋ ህርጋይነ ዱረተ እሻሉ ጩሌዳዋንታ። ሄዋንቱ ሎኦ አይፍያ እማናዉ ዳንዳይክኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Aguntsaa garssan wod'd'eedda zeretsay, k'aalaa sisiyaawantta; shin de'uwaa hirggaynne duretetsaa ishaluu c'uulleeddawantta. Hewanttu lo"o ayfiyaa immanaw danddaykkino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Agunthaa garssan wodhdheedda zerethay, qaalaa sisiyaawantta; shin de7uwaa hirggaynne duretethaa ishaluu cuulleeddawantta. Hewanttu lo77o ayfiyaa immanaw danddayikkino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Agunthaa garssan wodhdheedda zerethay, qaalaa sisiyaawantta; shin de7uwaa hirggaynne duretethaa ishaluu cuulleeddawantta. Hewanttu lo77o ayfiyaa immanaw danddayikkino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Agunththa giddon wodhdhidayti qaalaa siyizayta; heytikka hayssa ha alame qofaninne aqotan, ha biittaa bolla duussa lo7eteththan cuulettidi lo7eththi ayfe imettenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣጉን ጊዶን ዎዳይቲ ቃላ ሲዪዛይታ፤ ሄይቲካ ሃይሳ ሃ ኣላሜ ቆፋኒኔ ኣቆታን፥ ሃ ቢታ ቦላ ዱሳ ሎኤቴን ጩሌቲዲ ሎኤ ኣይፌ ኢሜቴና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣጉንꬃ ጊዶን ዎꬊዳይቲ ቃላ ሲዪዛይታ፤ ሄይቲካ ሃይሳ ሃ ኣላሜ ቆፋኒኔ ኣቆታን፥ ሃይሳ ቢታ ቦላ ዱሳ ሎዔቴꬃን ጩሌቲዲ ሎዔꬂ ኣይፌ ኢሜቴና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Aguntha giddon wodhidayti qaala siiyizayta, heytikka aqqipey7iddi biitta bolla duussas qofaninne duretethan duusa lo7otethan culetidi lo7ethi ayfe imetena.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Aguntha giddon zerettidayssati qaala si7eyssata. Enttika alamiya qofan, duretethaaninne sa7aa duussaa miikkotethan cuulettidi besseyssada ayfibookkona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኣጉንꬃ ጊዶን ዜሬቲዳይሳቲ ቃላ ሲዔይሳታ። ኤንቲካ ኣላሚያ ቆፋን፥ ዱሬቴꬃኒኔ ሳዓ ዱሳ ሚኮቴꬃን ጩሌቲዲ ቤሴይሳዳ ኣይፊቦኮና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አጉን ግዶን ዘረትዳ ዘረይ ቃላ ስኤይሳታ። ኤንትካ አላምያ ቆፋን፥ ዱረተንነ ሳአ ዱሳ ሚኮተን ጩለትድ በሰይሳዳ አይፍቦኮና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Aguntha giddon zeretida zerethay qaala si7eyisata. Entika alamiya qofan, duretethaninne sa7a duussaa miikotethan cuuletidi besseysada ayfibookona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Aguntha giddon zerettidayssati qaala si7eyssata. Enttika alamiya qofan, duretethaaninne sa7aa duussaa miikkotethan cuulettidi besseyssada ayfibookkona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በእሾኽ መካከል የወደቀውም ቃሉን የሚሰሙት ናቸው፤ እነዚህም ውለው ዐድረው በምድራዊ ሕይወት ጭንቀት፣ በባለጠግነትና ተድላ ደስታ ታንቀው በሚገባ አያፈሩም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በእሾኽም ቊጥቋጦ መካከል የወደቀው ዘር የሚያመለክተው ቃሉን ለጊዜው የሚሰሙትን ሰዎች ነው፤ ነገር ግን የዚህ ዓለም ሐሳብና ሀብት፥ የምድራዊ ኑሮ ምቾትም አንቆ ያለ ፍሬ ያስቀራቸዋል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ኣብ እሾዅ ዝወደቐ ኸዓ፥ እቶም ምስ ሰምዑ፥ ከይዶም ናይ ዓለም ሓልዮትን ሃብትን ጣዕሚ ንብረትን ዝሓንቆምሞ፥ ኣብ ፍረ ዘይበፅሑ እዮም።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ኣብ እሾዂ ዝወደቐ እዚኣቶም እዮም፡ ምስ ሰምዑ፡ መገዶም ከይዶም ብሓልዮትን ሃብትን ጣዕሚ ንብረትን ይሕነቑ እሞ ፍረ ኣይፈርዩን።