Luke 8:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቶም ኣብ ከውሒ ዘለዉ እዮም፡ ምስ ሰምዕዎ፡ ነቲ ቓል ብሓጐስ ዚቕበልዎ። ንእተወሰነ እዋን ዝኣምኑ፡ ብጊዜ ፈተናውን ዝወድቁ ሱር የብሎምን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በጭንጫም ላይ የወደቀው ሰምተው ነገሩን በደስታ የሚቀበሉት ናቸው፤ ነገር ግን ለጊዜው ያምናሉ እንጂ ሥር የላቸውም፤ መከራም በአገኛቸው ጊዜ ይክዳሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዓለት ላይም ያሉት ሲሰሙ ቃሉን በደስታ የሚቀበሉ ናቸው፤ እነርሱም ለጊዜው ብቻ ያምናሉ እንጂ በፈተና ጊዜ የሚክዱ ሥር የሌላቸው ናቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንዲሁም በዐለት ላይ ያሉት ቃሉን በሰሙ ጊዜ በደስታ የሚቀበሉት ናቸው፤ ነገር ግን ሥር የላቸውም፥ እነርሱም ለጊዜው ብቻ ያምናሉ እንጂ በፈተና ጊዜ ይክዳሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዛላ ቦላን ዎꬌዳ ዜሬꬃይ፥ ኮይሮ ቃላ ናሼቻን ሲሲያዋንታ። ሄዋንቱካ ጉꬃ ዎዲያ ኣማኒኔ ፓጪ ጋኪያ ዎዲያን ፃጱ ባንታ ዲራው ኤሌካ ኣማኑዋ ካዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዛላ ቦላን ዎዳ ዘረይ፥ ኮይሮ ቃላ ናሸቻን ስስያዋንታ። ሄዋንቱካ ጉ ዎድያ አማንኔ ፓጪ ጋክያ ዎድያን ጻጱ ባንታ ድራዉ ኤለካ አማኑዋ ካዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Zaallaa bollan wod'd'eedda zeretsay, koyro k'aalaa nashechchaan sisiyaawantta. Hewanttukka guutsa wodiyaa ammaninnee paac'ii gakkiyaa wodiyaan s'ap'uu bantta diraw ellekka ammanuwaa kaddiino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Zaallaa bollan wodhdheedda zerethay, koyro qaalaa nashechchaan sisiyaawantta. Hewanttukka guutha wodiyaa ammaninnee paacii gakkiyaa wodiyaan xaphuu bantta diraw ellekka ammanuwaa kaddiino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Zaallaa bollan wodhdheedda zerethay, koyro qaalaa nashechchaan sisiyaawantta. Hewanttukka guutha wodiyaa ammaninnee paacii gakkiyaa wodiyaan xaphuu bantta diraw ellekka ammanuwaa kaddiino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Shuchcha bolla wodhdhidaytikka qaala siyidi ufayssara ekkizayta; isttika ha7is ammaneettes attiin metoy istta bolla gakkiza wode xapho yeddontta gishshas ellera ammano kaddizayta. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሹቻ ቦላ ዎዳይቲካ ቃላ ሲዪዲ ኡፋይሳራ ኤኪዛይታ፤ ኢስቲካ ሃኢስ ኣማኔቴስ ኣቲን ሜቶይ ኢስታ ቦላ ጋኪዛ ዎዴ ጻጶ ዬዶንታ ጊሻስ ኤሌራ ኣማኖ ካዲዛይታ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሹቻ ቦላ ዎꬊዳይቲካ ቃላ ሲይዲ ኡፋይሳራ ኤኪዛይታ፤ ኢስቲካ ሃዒስ ኣማኔቴስ ኣቲን ሜቶይ ኢስታ ቦላ ጋኪዛ ዎዴ ፃጶ ዬዶንታ ጊሽ ኤሌራ ኣማኖ ካዲዛይታ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Shuuchcha bolla wodhidaytikka qaala siiyidi ufaysara ekkizayta, istikka ha7is amanetes attin metoy ista bolla gakkiza wode xapho yedonta gish ellera amano kaddizayta. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shaalloy garssan de7iya biitta bolla wodhdhida zerethay qaala si7idi ufayssan ekkeyssata. Entti ha77is ammanoosonappe attin xaphoy baynna gisho paacey gakkiya wode ellesidi kaddoosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሻሎይ ጋርሳን ዴዒያ ቢታ ቦላ ዎꬊዳ ዜሬꬃይ ቃላ ሲዒዲ ኡፋይሳን ኤኬይሳታ። ኤንቲ ሃዒስ ኣማኖሶናፔ ኣቲን ፃጶይ ባይና ጊሾ ፓጬይ ጋኪያ ዎዴ ኤሌሲዲ ካዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሻሎይ ጋርሳን ደእያ ቢታ ቦላ ዎዳ ዘረይ ቃላ ስእድ ኡፋይሳን ኤከይሳታ። ኤንቲ ሀእስ አማኖሶናፐ አትሽን፥ ፃጶይ ባይና ግሾ ፓጨይ ጋክያ ዎደ ኤለስድ ካዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shaalloy garsan de7iya biitta bolla wodhida zerethay qaala si7idi ufaysan ekeyisata. Enti ha77is ammanoosonape attishin, xaphoy bayna gisho paacey gakiya wode ellesidi kaddoosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shaalloy garssan de7iya biitta bolla wodhdhida zerethay qaala si7idi ufayssan ekkeyssata. Entti ha77is ammanoosonappe attin xaphoy baynna gisho paacey gakkiya wode ellesidi kaddoosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በድንጋያማ ቦታ ላይ የወደቀውም ቃሉን ሲሰሙ በደስታ የሚቀበሉ ናቸው፤ እነዚህ ለጊዜው ያምናሉ እንጂ ሥር ስለሌላቸው በፈተና ጊዜ ፈጥነው የሚክዱ ናቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በጭንጫማ መሬት ላይ የወደቀውም ዘር የሚያመለክተው ቃሉን ሰምተው በደስታ የሚቀበሉትን ሰዎች ነው፤ ነገር ግን እነርሱ የሚያምኑት ለጊዜው ነው፤ ሥር ስለሌላቸውም በፈተና ጊዜ ወዲያውኑ ይክዳሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ኣብ ኰዅሒ ዝወደቐ ዘርኢ ኸዓ፥ እቶም ነቲ ቓል ምስ ሰምዕዎ፥ ብሓጐስ ዝቕበልዎ እዮም። እዚኣቶም ግና ንጊዜኡ ደኣ እዮም ዝኣምኑ እምበር፥ ሱር ስለ ዘይብሎም፥ ብጊዜ ፈተና ዝኽሕዱ እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ኣብ ከውሒ፡ ንሳቶም ንቓል ምስ ሰምዕዎ፡ ብሓጐስ ዚቕበልዎ እዮም። እዚኣቶም ግና ንጊዜኡ ደኣ እዮም ዚኣምኑ እምበር፡ ሱር የብሎምን፡ ብጊዜ ፈተናውን ይጠልሙ። |