Luke 7:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ነዚ ምስ ሰምዐ ተገረመ፡ ተገልቢጡ ድማ ነቶም ዝሰዓብዎ ህዝቢ፡ ከምዚ ዝበለ ዓባይ እምነት ኣብ እስራኤል እኳ ኣይረኸብኩን፡ እብለኩም ኣለኹ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጌታ​ችን ኢየ​ሱ​ስም ይህን ከእ​ርሱ በሰማ ጊዜ አደ​ነ​ቀው፤ ዘወር ብሎም ይከ​ተ​ሉት ለነ​በ​ሩት ሕዝብ፥ “እላ​ች​ኋ​ለሁ፥ በእ​ስ​ራ​ኤ​ልስ እንኳ እን​ዲህ ያለ እም​ነት ያለው ሰው አላ​ገ​ኘ​ሁም” አላ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስም ይህን ሰምቶ በእርሱ ተደነቀ፥ ዘወርም ብሎ ለተከተሉት ሕዝብ። እላችኋለሁ፥ በእስራኤልስ እንኳ እንዲህ ያለ ትልቅ እምነት አላገኘሁም አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስም ይህንን ሰምቶ በእርሱ ተደነቀ፤ ዘወርም ብሎ ለተከተሉት ሕዝብ እንዲህ አለ፦ “እላችኋለሁ፤ በእስራኤል እንኳ እንዲህ ያለ ትልቅ እምነት አላገኘሁም።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲካ ሃዋ ሲሲዴ ኣ ዬዉዋን ማላሌቴዳ፤ ጉዬ ሲሚዴ ኣ ካሊያ ዳሮ ኣሳ፥ «ታኒ ሂንቴንቶ ቱሙዋ ጋይ፤ ታኒ ሃዋ ማላ ኣማኑዋ ሃራይ ኣቶ፥ ኢስራዔሊያ ጋርሳንካ ቤዓቤይኬ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስካ ሀዋ ስሲደ አ የዉዋን ማላለቴዳ፤ ጉየ ስሚደ አ ካልያ ዳሮ አሳ፥ “ታን ህንተንቶ ቱሙዋ ጋይ፤ ታን ሀዋ ማላ አማኑዋ ሀራይ አቶ፥ እስራኤልያ ጋርሳንካ በአበይከ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusikka hawaa sisiide Aa yewuwaan maalaletteedda; guyye simmiide Aa kaalliyaa daro asaa, «Taani hinttenttoo tumuwaa gay; taani hawaa mala ammanuwaa haray atto, Israa'eeliyaa garssankka be'abeykke» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusikka hawaa sisiide A yewuwaan maalaletteedda; guyye simmiide A kaalliyaa daro asaa, "Taani hinttenttoo tumuwaa gay; taani hawaa mala ammanuwaa haray atto, Israa7eeliyaa garssankka be7abeykke" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusikka hawaa sisiide A yewuwaan maalaletteedda; guyye simmiide A kaalliyaa daro asaa, “Taani hinttenttoo tumuwaa gay; taani hawaa mala ammanuwaa haray atto, Israa7eeliyaa garssankka be7abeykke” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka addezi gidayssa siyidi addeza hanoteththaan malalettides; guye simmidi bana kaalliza deraas, «Ta inttes gizay hayssa mala gita ammano haray attoshin Isra7eele nayta giddonkka demmabeekke» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ ኣዴዚ ጊዳይሳ ሲዪዲ ኣዴዛ ሃኖቴን ማላሌቲዴስ፤ ጉዬ ሲሚዲ ባና ካሊዛ ዴራስ፥ «ታ ኢንቴስ ጊዛይ ሃይሳ ማላ ጊታ ኣማኖ ሃራይ ኣቶሺን ኢስራኤሌ ናይታ ጊዶንካ ዴማቤኬ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲካ ኣዴዚ ጊዳይሳ ሲይዲ ኣዴዛ ሃኖቴꬃን ማላሌቲዴስ። ጉዬ ሲሚዲ ባና ካሊዛ ዴራስ “ታ ኢንቴስ ጊዛይ ሃይሳ ማላ ጊታ ኣማኖ ሃራይ ኣቶ ሺን ኢስራዔሌ ናይታ ጊዶንካ ዴማቤኬ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesussaykka ha addey gidayssa siiyidi addeza hanotethan malalettides. Guyye simmidi bena kaalliza deras ta intes gizay hayssa mala gita amano haray atoshin Isra7eele nayta garsankka demmabeykke gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi hessa si7ida wode malaalettis. Guye simmidi baara yaa asaakko, “Taani hinttew tuma odays; hari attoshin Isra7eelenkka hayssa mela gita ammano demmabiikke” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ሄሳ ሲዒዳ ዎዴ ማላሌቲስ። ጉዬ ሲሚዲ ባራ ያ ኣሳኮ፥ «ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ሃሪ ኣቶሺን ኢስራዔሌንካ ሃይሳ ሜላ ጊታ ኣማኖ ዴማቢኬ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ሄሳ ስእዳ ዎደ ማላለትስ። ጉየ ስሚድ ባራ ያ አሳኮ፥ “ታኒ ህንተዉ ቱማ ኦዳይስ፤ ሀር አቶሽን እስራኤለንካ ሀይሳ መላ ግታ አማኖ ደማብከ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi hessa si7ida wode malaaletis. Guye simmidi baara yaa asaako, “Taani hintew tuma odayis; hari attoshin Isra7eelenka haysa mela gita ammano demmabike” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi hessa si7ida wode malaalettis. Guye simmidi baara yaa asaakko, “Taani hinttew tuma odays; hari attoshin Isra7eelenkka hayssa mela gita ammano demmabiikke” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም ይህን ሲሰማ በእርሱ ተደነቀ፤ ዘወር ብሎም ይከተለው ለነበረው ሕዝብ፣ “እላችኋለሁ፤ እንዲህ ያለ ትልቅ እምነት በእስራኤል እንኳ አላገኘሁም” አላቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ ይህን በሰማ ጊዜ ተደነቀ፤ ወደሚከተሉትም ሰዎች መለስ ብሎ፥ “በእስራኤል እንኳ እንዲህ ያለ እምነት ከቶ አላገኘሁም እላችኋለሁ፤” አላቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ነዙይ ምስ ሰምዐ ተገረመ፤ ናብቶም ዝስዕብዎ ዝነበሩ ምልስ ኢሉ ኸዓ “ከምዙይ ዝበለ እምነት፥ ኣብ እስራኤል እኳ ኣይረኸብኩን፥ እብለኩም ኣለኹ” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ እዚ ምስ ሰምዔ፡ ተገረመ፡ ግልጽ ኢሉ ኸኣ ነቶም ዝሰዐብዎ ህዝቢ፡ ከምዚ ዝበለት ዓባይ እምነትሲ ኣብ እስራኤል እኳ ኣይረኸብኩን፡ እብለኩም ኣሎኹ፡ በሎም።