Luke 7:50 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነታ ሰበይቲ ድማ፡ እምነትኪ ኣድሒናኪ፡ በላ። ብሰላም ኪድ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሴቲቱንም አላት፥ “እምነትሽ አድኖሻል፤ በሰላም ሂጂ።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሴቲቱንም። እምነትሽ አድኖሻል፤ በሰላም ሂጂ አላት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሴቲቱንም፦ “እምነትሽ አድኖሻል፤ በሰላም ሂጂ፤” አላት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ሚሺራቶ፥ «ኔ ኣማኑ ኔና ኣሼዳ፥ ሳሮቴꬃን ኔ ጎሌ ባ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ምሽራቶ፥ “ነ አማኑ ኔና አሼዳ፥ ሳሮተን ነ ጎለ ባ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi mishiratto, «Ne ammanuu neena ashsheeda, sarotetsaan ne golle ba» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi mishiratto, "Ne ammanuu neena ashsheedda, sarotethaan ne golle ba" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi mishiratto, “Ne ammanuu neena ashsheedda, sarotethaan ne golle ba” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusikka maccassayo, «Nena ne ammanoy ashshides; saron ba!» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲካ ማጫሳዮ፥ «ኔና ኔ ኣማኖይ ኣሺዴስ፤ ሳሮን ባ!» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲካ ማጫሳዮ “ኔና ኔ ኣማኖይ ኣሺዴስ፤ ሳሮን ባ!” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussaykka maccashiyo nena ne amanoy ashshides saron baa gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi maccaseekko, “Ne ammanoy nena ashshis; saro ba” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ማጫሴኮ፥ «ኔ ኣማኖይ ኔና ኣሺስ፤ ሳሮ ባ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ማጫሴኮ፥ “ነ አማኖይ ነና አሽስ፤ ሳሮ ባ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi maccaseeko, “Ne ammanoy nena ashshis; saro ba” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi maccaseekko, “Ne ammanoy nena ashshis; saro ba” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስም ሴቲቱን፣ “እምነትሽ አድኖሻል፤ በሰላም ሂጂ” አላት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ ግን ሴትዮዋን፥ “እምነትሽ አድኖሻል፤ በሰላም ሂጂ!” አላት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ግና ነታ ሰበይቲ “እምነትኪ እያ ዘድሓነትኪ፤ ብሰላም ኪዲ” በላ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ግና ነታ ሰበይቲ፡ እምነትኪ ኣድሒናትኪ፡ ብሰላም ኪዲ፡ በላ። |