Luke 7:44 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ናብታ ሰበይቲ ገጹ ብምምላስ ድማ ንስሞን፡ ነዛ ሰበይቲ እዚኣ ትርእያ ዲኻ፧ ናብ ቤትካ ኣትየ፣ ንእግረይ ዝኸውን ማይ ኣይሃብካኒን፤ ንሳ ግና እግረይ ብንብዓት ሓጺባ ብጸጉሪ ርእሳ ኣንቀጸቶ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ወደ ሴቲ​ቱም ዘወር ብሎ ስም​ዖ​ንን እን​ዲህ አለው፥ “ይህ​ቺን ሴት ታያ​ታ​ለ​ህን? እኔ ወደ ቤትህ ገባሁ፤ ለእ​ግ​ሮች ውኃ ስንኳ አል​ሰ​ጠ​ኸ​ኝም፤ እር​ስዋ ግን አል​ቅሳ በእ​ን​ባዋ እግ​ሬን አራ​ሰች፤ በጠ​ጕ​ር​ዋም አበ​ሰች።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ወደ ሴቲቱም ዘወር ብሎ ስምዖንን እንዲህ አለው። ይህችን ሴት ታያለህን? እኔ ወደ ቤትህ ገባሁ፥ ውኃ ስንኳ ለእግሬ አላቀረብህልኝም፤ እርስዋ ግን በእንባዋ እግሬን አራሰች በጠጕርዋም አበሰች።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ወደ ሴቲቱም ዘወር ብሎ ስምዖንን እንዲህ አለው፦ “ይህችን ሴት ታያለህን? እኔ ወደ ቤትህ ገባሁ፤ ውሃ እንኳ ለእግሬ አላቀረብህልኝም፤ እርሷ ግን በእንባዋ እግሬን አራሰች፤ በጠጉርዋም አበሰች።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ሚሺራቲኮ ፄሊዴ፥ ሲሞና ሃዋዳን ያጌዳ፤ «ሃኖ ሚሺራቶ ቤዓዲ? ታኒ ኔ ጎሌ ዪና ሃራይ ኣቶሺን ሃꬃካ ታ ጌዴው ኢማቤይካ፤ ሺን ኢዛ ባሬ ኣፎꬃን ታጌዲያ ኢርፂሳዱ፤ ባሬ ሁጲያ ቢናናኒካ ቁጫዱ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ምሽራትኮ ጼሊደ፥ ስሞና ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ሀኖ ምሽራቶ በኣዲ? ታን ነ ጎለ ዪና ሀራይ አቶ ሽን ሃካ ታ ገድያዉ እማ በይካ፤ ሽን እዛ ባረ አፎን ታ ገድያ እርጽሳዱ፤ ባረ ሁጲያ ብናናንካ ቁጫዱ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi mishirattikko s'eelliide, Simoona hawaadan yaageedda; «Hanno mishiratto be'aaddii? Taani ne golle yiina haray atto shin haatsaakka ta gediyaw imma beykka; shin iza bare afotsaan ta gediyaa irs's'issaaddu; bare huup'iyaa binnanaankka k'uc'c'aaddu.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi mishirattikko xeelliide, Simoona hawaadan yaageedda; "Hanno mishiratto be7aaddii? Taani ne golle yiina haray attoshshin haathaakka ta gedew immabeykka; shin iza bare afothaan tagediyaa irxxissaaddu; bare huuphiyaa binnanaanikka quccaaddu.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi mishirattikko xeelliide, Simoona hawaadan yaageedda; “Hanno mishiratto be7aaddii? Taani ne golle yiina haray attoshshin haathaakka ta gedew immabeykka; shin iza bare afothaan tagediyaa irxxissaaddu; bare huuphiyaa binnanaanikka quccaaddu.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) He maccassayko yuuyidi Simoona, «Hanno maccassayo xeellay? Ta ne keeththe geliin ne ta tohos haaththe shiishshabeekka; iza gidikko ta toho ba afunththan caphisada ba hu7e binanara quccadus.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄ ማጫሳይኮ ዩዪዲ ሲሞና፥ «ሃኖ ማጫሳዮ ጼላይ? ታ ኔ ኬ ጌሊን ኔ ታ ቶሆስ ሃ ሺሻቤካ፤ ኢዛ ጊዲኮ ታ ቶሆ ባ ኣፉንን ጫጲሳዳ ባ ሁኤ ቢናናራ ቁጫዱስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄ ማጫሳይኮ ዩዪዲ ሲሞና “ሃኖ ማጫሳዮ ፄላይ? ታ ኔ ኬꬄ ጌሊን ኔ ታ ቶሆስ ሃꬄ ሺሻቤካ፤ ኢዛ ጊዲኮ ታ ቶሆ ባ ኣፉንꬃን ጫጲሳዳ ባ ሁዔ ቢናናራ ቁጫዱስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) he maccashaykko yuuyiidi Simoona hano maccashiyo xeellay? ta ne keeth gelin ne ta tohos haathe shishabeykka shin iza gakides ta to ba afunthan caphisada ba huu7e ithikera quccadus.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessafe guye, Yesuusi maccaseekko simmi xeellidi, Simoonakko, “Hanno maccasiw be7ay? Taani ne soo gelin hari attin ne taw toho haathe immabaakka, shin iya ta tohuwa ba afuthan laakothada ba binaanan quchchasu.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳፌ ጉዬ፥ ዬሱሲ ማጫሴኮ ሲሚ ፄሊዲ፥ ሲሞናኮ፥ «ሃኖ ማጫሲው ቤዓይ? ታኒ ኔ ሶ ጌሊን ሃሪ ኣቲን ኔ ታው ቶሆ ሃꬄ ኢማባካ፥ ሺን ኢያ ታ ቶሁዋ ባ ኣፉꬃን ላኮꬃዳ ባ ቢናናን ቁቻሱ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳፈ ጉየ፥ የሱሲ ማጫሴኮ ስም ፄልድ፥ ስሞናኮ፥ “ሀኖ ማጫስዉ በአይ? ታኒ ነ ሶ ገልን ሀር አትሽን፥ ነ ታዉ ቶሆ ሃ እማባካ፥ ሽን እያ ታ ቶሁዋ ባ አፉን ላኮዳ ባ ብናናን ቁቻሱ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye, Yesuusi maccaseeko simmi xeellidi, Simoonako, “Hanno maccasiw be7ay? Taani ne soo gelin hari attishin, ne taw toho haathe immabaaka, shin iya ta tohuwa ba afuthan laakothada ba binaanan quchasu.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessafe guye, Yesuusi maccaseekko simmi xeellidi, Simoonakko, “Hanno maccasiw be7ay? Taani ne soo gelin hari attin ne taw toho haathe immabaakka, shin iya ta tohuwa ba afuthan laakothada ba binaanan quchchasu.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ወደ ሴቲቱም ዘወር ብሎ ስምዖንን እንዲህ አለው፤ “ይህችን ሴት ታያታለህን? እኔ ወደ ቤትህ ገባሁ፤ አንተ ለእግሬ ውሃ እንኳ አላቀረብህልኝም፤ እርሷ ግን እግሬን በእንባዋ እያራሰች በጠጕሯ አበሰች።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከዚህ በኋላ ኢየሱስ ወደ ሴትዮዋ መለስ ብሎ ስምዖንን እንዲህ አለው፦ “ይህችን ሴት ታያለህን? እኔ ወደ ቤትህ ስገባ አንተ ውሃ እንኳ ለእግሬ አላቀረብክልኝም፤ እርስዋ ግን እግሬን በእንባዋ አጥባ በጠጒርዋ አበሰችው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ናብታ ሰበይቲ ግልፅ ኢሉ፥ ንስምኦን ከምዙይ በሎ፥ “ነዛ ሰበይቲ እዚኣ ትሪኣዶ ኣለኻ? ናብ ገዛኻ ኣትየ፥ ንስኻ ንእግረይ እኳ ማይ ኣይሃብካንን፤ እዚኣ ግና ብንብዓታ ኣእጋረይ ኣርሓሰት፤ ብፀጕሪ ርእሳውን ሓበሰት።
Amharic Tigrinya 2011 ናብታ ሰበይቲ ግልጽ ኢሉ ኸኣ ንስምኦን በሎ፡ ነዛ ሰበይቲ እዚኣስ ትርእያዶ ኣሎኻ፧ ናብ ቤትካ ኣቶኹ እሞ ንእግረይ እኳ ማይ ኣይሀብካንን፡ እዚኣ ግና ብንብዓታ ኣእጋረይ ኣጠልቀየት ብጸጒሪ ርእሳውን ደረዘት።