Luke 7:39 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ዝዓደሞ ፈሪሳዊ ድማ ነዚ ምስ ረኣየ፡ ንርእሱ ተዛረበ፡ እዚ ሰብኣይ እዚ ነብዪ እንተ ዚኸውን፡ ሓጥእ ስለ ዝዀነት፡ መንን እንታይ ዓይነት ሰበይቲ ምዃና ምፈለጠ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የጠራው ፈሪሳዊም ባየ ጊዜ በልቡ ዐሰበ፤ እንዲህም አለ፥ “ይህስ ነቢይ ቢሆን ኖሮ ይህቺ የምትዳስሰው ሴት ማን እንደ ሆነች፥ እንዴትስ እንደ ነበረች ባላወቀም ነበርን? ኀጢአተኛ ናትና።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የጠራው ፈሪሳዊም አይቶ። ይህስ ነቢይ ቢሆን፥ ይህች የምትዳስሰው ሴት ማን እንደ ሆነች እንዴትስ እንደ ነበረች ባወቀ ነበር፥ ኃጢአተኛ ናትና ብሎ በልቡ አሰበ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የጠራው ፈሪሳዊም አይቶ፦ “ይህ ሰው ነቢይ ቢሆን ኖሮ፥ ይህች የምትዳስሰው ሴት ማን እንደ ሆነች፥ እንዴትስ እንደ ነበረች ባወቀ ነበር፤ ኀጢአተኛ ናትና፤” ሲል በልቡ አሰበ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሳ ባሬ ሶይ ፄሴዳ ፓሪሳዊካ ሃዋ ቤዒዴ፥ «ሃዌ ናቢያ ጊዴዴንቶ፥ ሃና ኣ ቦቺያ ሚሺራታ ኦኔንቶኔ ቃይካ ኢዛ ናጋራንቻ ጊዲያዋ ኢ ኤራናሺን» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱሳ ባረ ሶይ ጼሴዳ ፓርሳዊካ ሀዋ በኢደ፥ “ሀዌ ናብያ ግዴደንቶ፥ ሀና አ ቦችያ ምሽራታ ኦነንቶነ ቃይካ እዛ ናጋራንቻ ግድያዋ እ ኤራና ሽን” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusa bare soy s'eeseedda Parisaawiikka hawaa be'iide, «Hawe nabiyaa gideeddentto, hanna Aa bochchiyaa mishiratta oonenttonne k'aykka iza nagaranchchaa gidiyaawaa I erana shin» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusa bare soy xeeseedda Parisaawiikka hawaa be7iide, "Hawe nabiyaa gideeddentto, hanna A bochchiyaa mishiratta oonenttonne qaykka iza nagaranchchaa gidiyaawaa I eranashshin" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusa bare soy xeeseedda Parisaawiikka hawaa be7iide, “Hawe nabiyaa gideeddentto, hanna A bochchiyaa mishiratta oonenttonne qaykka iza nagaranchchaa gidiyaawaa I eranashshin” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusa qumas xeyssida Farsaaweykka hessa be7idi, «Hayssi addezi nabe gididaakko hanna iza bochchida maccassaya iza oonakkonne ay ooththiza asakko eranakkoshin; iza nagaranchchako shin» giidi ba wozinan qoppides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሳ ቁማስ ጼይሲዳ ፋርሳዌይካ ሄሳ ቤኢዲ፥ «ሃይሲ ኣዴዚ ናቤ ጊዲዳኮ ሃና ኢዛ ቦቺዳ ማጫሳያ ኢዛ ኦናኮኔ ኣይ ኦዛ ኣሳኮ ኤራናኮሺን፤ ኢዛ ናጋራንቻኮ ሺን» ጊዲ ባ ዎዚናን ቆፒዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሳ ቁማስ ፄይሲዳ ፋርሳዌይካ ሄሳ ቤዪዲ “ሃይሲ ኣዴዚ ናቤ ጊዲዳኮ ሃና ኢዛ ቦቺዳ ማጫሳያ ኢዛ ኦናኮኔ ኣይ ኦꬂዛ ኣሳኮኔ ኤራናኮ ሺን፤ ኢዛ ናጋራንቻኮ ሺን” ጊዲ ባ ዎዝናን ቆፒዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussa qumas xeeysida Farsaweykka hessa beyidi haysi addezi nabe gididakko hanna iza bochchida maccashiyaiza oonakkoone ay oothiza asakonne eranakko shin, iza nagaranchakko shin giidi ba wozinan qoppides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Gibira giigisida Farisaawey hessa be7ida wode ba wozanan, “Hayssi nabe gidiyakko ha maccasiya iya bochchiyara ooneekko qassi iya nagaranchcho gideyssakka I eranashin” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጊቢራ ጊጊሲዳ ፋሪሳዌይ ሄሳ ቤዒዳ ዎዴ ባ ዎዛናን፥ «ሃይሲ ናቤ ጊዲያኮ ሃ ማጫሲያ ኢያ ቦቺያራ ኦኔኮ ቃሲ ኢያ ናጋራንቾ ጊዴይሳካ ኢ ኤራናሺን» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ግብራ ጊግስዳ ፋርሳወይ ሄሳ በእዳ ዎደ ባ ዎዛናን፥ “ሀይስ ናበ ግድያኮ ሀ ማጫስያ፥ እያ ቦችያራ ኦነኮ ቃስ እያ ናጋራንቾ ግደይሳካ እ ኤራናሽን” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Gibira giigisida Farsaawey hessa be7ida wode ba wozanan, “Haysi nabe gidiyako ha maccasiya, iya bochiyara ooneko qassi iya nagarancho gideysaka I eranashin” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Gibira giigisida Farisaawey hessa be7ida wode ba wozanan, “Hayssi nabe gidiyakko ha maccasiya iya bochchiyara ooneekko qassi iya nagaranchcho gideyssakka I eranashin” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የጋበዘውም ፈሪሳዊ ይህን ባየ ጊዜ፣ “ይህ ሰው ነቢይ ቢሆን ኖሮ፣ የነካችው ሴት ማን እንደ ሆነች፣ ደግሞም ምን ዐይነት ሰው እንደ ሆነች ባወቀ ነበር፤ ኀጢአተኛ ናትና” ብሎ በልቡ ዐሰበ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ምሳ የጋበዘው ፈሪሳዊ ይህን ባየ ጊዜ፥ “ይህ ሰው ነቢይ ቢሆን ኖሮ ይህች የምትዳስሰው ሴት ማን እንደ ሆነችና ምን ዐይነት ኃጢአተኛ እንደ ሆነች ባወቀ ነበር፤” ሲል በልቡ አሰበ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ዝፀውዖ ፈሪሳዊ ድማ ነዙይ ሪኡ፥ “እዙይ ነቢይ እንተ ዝኸውንስ፥ እዛ እትነኽኦ ዘላ ሰበይቲ ሓጢኣተኛ እያ እሞ፥ እንታወይትን ከመይ ዝበለት ምዃናን ምፈለጠ ነይሩ” ኢሉ ብልቡ ሓሰበ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ዝጸውዖ ፈሪሳዊ ድማ ነዚ ርእዩ፡ እዚ ነብዪ እንተ ዚኸውንሲ፡ እዛ ዝተንከየቶ ሰበይቲ ሓጢኣተኛ ምዃና ምፈለጣ ነይሩ፡ ኢሉ ብልቡ ሐሰበ። |